In cooperation with Japan's Ministry of Land, Infrastructure and Transport, an international platform on earthquakes and tsunamis was developed, including a research and training platform for earthquake disaster reduction. |
Во взаимодействии с министерством земельных ресурсов, инфраструктуры и транспорта Японии была разработана международная платформа по проблематике землетрясений и цунами, включая научно-исследовательскую и учебную платформу, направленную на уменьшение опасности землетрясений. |
A Decision of Council of Ministers did not approve this platform; however, the Government program for 2002-2005 took into consideration the implementation of these platform objectives through concrete activities that were carried out. |
Данная платформа не была утверждена постановлением Совета министров; однако цели, намечавшиеся к осуществлению в этой платформе, были учтены в правительственной программе на 2002 - 2005 годы, и для их реализации был проведен ряд конкретных мероприятий. |
LiMo Platform, a mobile phone platform developed by the LiMo Foundation. |
LiMo (Linux Mobile) Platform - программная платформа для телефонов на базе операционной системы Linux, развиваемая LiMo Foundation. |
Platform 3 was constructed opposite to platform 1 to enable access to SkyPlaza and Terminal 2. |
Платформа З была построена напротив платформы 1, чтобы учесть доступ к нововому райну SkyPlaza и Терминал 2. |
The assessment platform will be connected to the learning platform and the information platform. |
Платформа для оценки будет подключена к учебной и информационной платформам. |
As a universal platform fostering multi-stakeholder consultations, the Development Cooperation Forum is an important global apex body for mutual accountability. |
Форум по сотрудничеству в целях развития, как универсальная платформа, позволяющая проводить многосторонние консультации, является важным головным органом на глобальном уровне для обеспечения взаимной подотчетности. |
The project, which utilizes a dedicated online platform, offers access to the most recent evidence-based research disseminated through specialized periodicals and newsletters. |
Этот проект, в котором используется специальная интерактивная платформа, позволяет получить доступ к самым последним основанным на фактических данных исследованиям, распространяемым через специализированные периодические издания и информационные бюллетени. |
Finally, an interactive online platform on the topic of integration was created:. |
Наконец, была создана интерактивная онлайновая платформа, посвященная теме интеграции -. |
3.7 Methodological material: A wiki based platform for collection of best practices on dealing with the effects of globalization (1). |
3.7 Методологические материалы: платформа вики для сбора примеров передовой практики учета влияния глобализации (1). |
Such a platform would enhance transparency, inclusiveness, fairness and objectivity. |
Подобная платформа позволит повысить транспарентность, обеспечить недискриминационный подход, справедливость и объективность. |
Sir Nigel Rodley requested clarification of the term "media distribution platform". |
Сэр Найджел Родли просит разъяснить термин "платформа СМИ". |
The Conference is indeed a unique platform. |
Конференции - это действительно уникальная платформа. |
APCICT also launched the "Communities of Practice", a collaborative online platform that enables interaction with ICTD stakeholders. |
АТЦИКТ также создал «Общины практической деятельности», совместная онлайновая платформа, обеспечивающая взаимодействие с заинтересованными сторонами ИКТР. |
This coordination platform could also be responsible for developing risk-sharing mechanisms designed to attract more private sector investors or for using concessional resources to foster regional infrastructure projects. |
Такая координационная платформа могла бы также отвечать за создание механизмов по распределению рисков, призванных содействовать привлечению большего числа частных инвесторов или использованию предоставляемых на льготных условиях ресурсов в целях стимулирования деятельности по осуществлению региональных инфраструктурных проектов. |
The EEA global public environment information platform, "Eye on Earth", is already available for use to other communities beyond the EU. |
Глобальная общедоступная платформа ЕАОС по экологической информации "Взгляд на Землю" уже доступна для общественности за пределами ЕС. |
Furthermore, the platform provides direct links to the documents, presentations and webcasts of the meetings of the TEC. |
Наряду с этим платформа обеспечивает прямые ссылки на документы, доклады и видеоматериалы совещаний ИКТ. |
The platform facilitates information flow, exchanges, dialogue and joint action between the various African governance actors. |
Платформа способствует обеспечению потока информации, обмену ею, диалогу и совместным действиям различных африканских участников процесса управления. |
A platform for including most recent findings and interactivity (indicator definitions) is provided through the WAD website. |
На веб-сайте ВАО создана платформа для включения в его материалы результатов, полученных в самое последнее время, и обеспечения интерактивного взаимодействия (определения показателей). |
The platform has become operative through the proceedings of a core group of experts, which was established in 2007. |
Эта платформа начала действовать благодаря работе группы ведущих экспертов, которая была учреждена в 2007 году. |
A single platform to establish and monitor standards was established for the different national institutions. |
Для различных национальных учреждений была создана единая платформа для установления стандартов и контроля за их соблюдением. |
Such a platform would enable information gathering and sharing as well as facilitating collaboration in ongoing investigations. |
Такая платформа позволила бы вести сбор информации и обмениваться ею, а также способствовала бы взаимодействию в проведении расследований. |
The best platform for knowledge sharing depended on the specific context. |
Какая платформа обмена знаниями будет лучшей, это зависит от конкретной ситуации. |
The experts suggest that UNCITRAL, as an international platform, would be best suited for remedying this lack of guidance. |
По предположениям экспертов, наиболее подходящим органом для решения проблемы отсутствия руководящих указаний является ЮНСИТРАЛ как международная платформа. |
The Minister delivers a statement in the media and this is used as a platform to disseminate human rights issues. |
Министр выступает с заявлением в средствах массовой информации, и это используется как платформа для распространения сведений по проблематике прав человека. |
The online platform would allow convenient access to the information in the repository, irrespective of the user's geographical location. |
Онлайновая платформа обеспечит удобный доступ к содержащейся в хранилище информации независимо от географического месторасположения пользователя. |