Английский - русский
Перевод слова Platform
Вариант перевода Платформа

Примеры в контексте "Platform - Платформа"

Примеры: Platform - Платформа
The platform is expected to reduce transaction costs for countries and the number of duplicative initiatives. Ожидается, что данная платформа приведет к сокращению операционных издержек для стран и числа дублирующих друг друга инициатив.
In this connection, an UNCTAD research platform including 23 institutions was established in May 2010. В связи с этим в мае 2010 года была создана исследовательская платформа ЮНКТАД, включающая 23 учреждения.
It is expected that, at its first plenary meeting, the platform will consider its operational modalities. Ожидается, что на своем первом пленарном совещании платформа рассмотрит методы своей работы.
The new platform will help safeguard United Nations digital assets for future generations. Эта новая платформа поможет сохранить цифровые активы Организации Объединенных Наций для будущих поколений.
It instead provides options on the scope of the capacity-building activities that a new platform might take, should it be established. Вместо этого в ней представлены варианты сферы деятельности по созданию потенциала, которую новая возможная платформа может осуществлять.
The UNESCO international platform on earthquake risk reduction promoted the exchange of information-based seismology and earthquake engineering. Международная платформа ЮНЕСКО по уменьшению риска землетрясений способствовала обмену данными сейсмологических исследований и инженерной сейсмологии.
The "humanitarian" platform held one meeting in Berlin and one in Bern. «Гуманитарная» платформа провела одно совещание в Берлине и одно - в Берне.
The civilian capacities online platform described above will be a first step towards greater system-wide collaboration. Описанная выше онлайновая платформа по гражданскому потенциалу станет первым шагом на пути к более тесному общесистемному сотрудничеству.
With the expanding population of staff members filing statements, the platform has experienced increased technical problems and outages. В связи с ростом числа сотрудников, подающих декларации, платформа испытывает все больше технических проблем и сбоев.
A new platform would also offer greater assurance in terms of data security, reliability and flexibility. Новая платформа предоставит также лучшие гарантии обеспечения гибкости, безопасности и надежности данных.
To that end, the Nairobi work programme's role as a knowledge hub and learning platform has been significant. В этом плане Найробийская программа работы играет важную роль как центр знаний и платформа для обучения.
This platform will be in addition to the existing functions of the United Nations Statistics Division website. Эта платформа будет дополнять существующие функциональные возможности веб-сайта Статистического отдела Организации Объединенных Наций.
A regional platform would provide much more efficient support to countries hit by such disasters. Региональная платформа обеспечит более эффективную поддержку странам, пострадавшим от таких бедствий.
A regional justice platform was established to strengthen international cooperation among States members of the Indian Ocean Commission (IOC). Была создана региональная платформа по вопросам правосудия для укрепления международного сотрудничества между государствами - членами Комиссии по Индийскому океану (КИО).
An intergovernmental platform on biodiversity and ecosystem services had been set up to address desertification and biodiversity loss. Для решения проблем опустынивания и утраты биоразнообразия создана межправительственная платформа по биоразнообразию и экосистемным услугам.
An Internet-based communication platform for on-line exchange, consultations and trainings has been developed. Была разработана коммуникационная платформа на основе Интернета для онлайнового обмена данными, проведения консультаций и учебных мероприятий.
The same intersectoral coordination group or platform that was responsible for target-setting should also be responsible for reporting. Межсекторальная координационная группа или платформа, ответственная за установление целевых показателей, должна также нести ответственности за представление отчетности.
Other ministries: the platform for collaboration among focal points has been institutionalized by the creation of gender units authorized by ministerial decree. Другие министерства: была институционализирована платформа сотрудничества между координаторами посредством создания гендерных подразделений, санкционированного министерским постановлением.
The police platform was launched in Barcelona, Spain, in November 2009. Платформа сотрудников полиции была создана в Барселоне, Испания, в ноябре 2009 года.
The regional justice platform has also been instrumental in solving specific cases of extradition and mutual legal assistance. Региональная платформа правосудия также помогает в решении конкретных дел о выдаче и оказании взаимной правовой помощи.
An online learning platform on managing for development results is expected to be launched by 2011. Предполагается, что в 2011 году будет создана сетевая учебная платформа по вопросам управления в интересах результативного развития.
An online learning platform on managing for development results is expected to be launched by 2011. Ожидается, что к 2011 году в Интернете начнет работать учебная платформа по методам управления, ориентированным на достижение конкретных результатов в области развития.
CEE/CIS field-tested the platform at country and regional levels, and will expand it in 2009. В ЦВЕ/СНГ опробована на страновом и региональном уровнях соответствующая платформа, масштабы реализации которой будут расширены в 2009 году.
A consumer platform providing education in sustainable consumption Платформа для потребителей, обеспечивающая просвещение по вопросам устойчивого потребления
The platform offers teaching units for promoting consumer competency and more sustainable lifestyles, in particular to educators and adult learning institutions. Эта платформа предоставляет учебные блоки, в частности преподавателям и учебным заведениям для взрослого населения, в целях содействия повышению компетентности потребителей и обеспечению более устойчивого образа жизни.