| Meetup is the platform, but the value here is in social infrastructure. | Meetup - это платформа, ценность здесь - в социальной инфраструктуре. |
| This is the largest oil platform in the world after Dennis went through. | Это самая большая нефтяная платформа в мире после того, как там побывал Деннис. |
| If we do a real test, go with the ASTM standards that platform should hold 10,000 pounds. | Если провести настоящий тест, то по стандартам эта платформа должна выдержать 4.5 тонны. |
| Education's my platform, not my son. | Образование моя платформа, не мой сын. |
| The reason I pushed Peter to seed you is, I think you have an unbelievably good platform. | Причина, по которой я отправила Питера встретиться с тобой- я думаю, у тебя невероятно хорошая платформа. |
| There's one platform, James. | Там была одна платформа, Джеймс. |
| For example, in Mozambique a "one ICT" platform was launched in March 2010. | Например, в Мозамбике в марте 2010 года была создана платформа «единой ИКТ». |
| A credit information centre and an insurance communication platform have been created. | Были созданы Центр кредитной информации и Страховая коммуникационная платформа. |
| The armoured platform at the back of the truck protected the personnel against the real effect of the blast. | От реального воздействия взрыва людей защитила только бронированная платформа на кузове грузовика. |
| Many participants supported the proposal that the platform should be independent but linked to an existing organization or organizations. | Многие участники поддержали предложение о том, чтобы платформа была независимой, но при этом связанной с какой-нибудь существующей организацией или организациями. |
| The platform would serve as a coordination mechanism for implementatioing of the Strategy at the sState level and for exchange ofsharing information. | Данная платформа будет служить координационным механизмом для целей осуществления Стратегии на государственном уровне и обмена информацией. |
| In this case the platform may be associated with a floating structure in accordance with the definition contained in the Convention. | В этом случае платформа может быть приравнена к плавучей конструкции согласно определению, содержащемуся в Конвенции. |
| This platform will be designed to help to create an enabling environment for private-sector development and cooperation in the South. | Эта платформа будет разработана в целях содействия созданию благоприятных условий для развития частного сектора и сотрудничества на Юге. |
| This platform facilitates data collection, storage, management and analysis of all information on the regions and their parts. | Такая платформа облегчает сбор и хранение данных и управление ими, а также анализ всей информации по регионам и их составляющим. |
| It uses a common platform to facilitate the sharing of information and knowledge about GIS technology and its application to mountain development. | Используемая в портале общая платформа способствует обмену информацией и знаниями о технологиях ГИС и их применении в целях устойчивого развития горных районов. |
| The UNITAR e-learning platform has been put at the disposal of other UN programmes and entities. | Платформа обучения с помощью электронных средств ЮНИТАР была предоставлена в распоряжение других программ и подразделений Организации Объединенных Наций. |
| In Senegal, the newly established national platform facilitated the integration of disaster reduction measures into its poverty reduction strategy. | В Сенегале созданная недавно национальная платформа способствовала интеграции мероприятий по уменьшению опасности бедствий в рамки национальной стратегии сокращения масштабов нищеты. |
| A platform that contributes to strengthening the dialogue among all ongoing and planned initiatives would maximize positive results. | Платформа, содействующая укреплению диалога между всеми осущест-вляемыми и планируемыми инициативами, позволит предельно повысить положительные результаты. |
| An electronic platform was put at their disposal to enable them to mutually receive and give support in this regard. | Для них была создана электронная платформа, которая дает им возможность на взаимной основе получать и предоставлять поддержку в этих вопросах. |
| The platform is connected to a servomotor for focusing the lens. | Указанная платформа связана с сервоприводом для фокусирования объектива. |
| The platform has also been assembled; the operations were carried out in Cannes, France. | Платформа также была собрана; сборка была осуществлена в Каннах, Франция. |
| GSMSota) represents a platform which provides a reliable solution for mobile phone settings remote control. | GSMSota) - это платформа, обеспечивающая надежное решение для дистанционного управления настройками мобильных телефонов. |
| Niagara is today's software platform of choice for meeting the complex challenges of building integration and enterprise connectivity. | Niagara - сегодняшняя платформа программного обеспечения способная выполнять сложные операции интеграции зданий и возможности соединения предприятий. |
| The interactive platform of MapGr is based on digital maps covering the entire country of Greece, intergrated with tons of info. | Интерактивная платформа MapGr на основе цифровых карт, охватывающих всю страну Греция, интегрированные с т Info. |
| Tancher MAPL platform: is intended to the medium price niche devices. | Платформа Tancher MAPL (КЛЕН) - предназначена для устройств средней ценовой категории. |