Английский - русский
Перевод слова Platform
Вариант перевода Платформа

Примеры в контексте "Platform - Платформа"

Примеры: Platform - Платформа
A good platform has been created for further progress in reaching mutual understanding and accord between the two Sides, and in fostering the Geneva peace process. Создана хорошая платформа для дальнейшего продвижения к достижению взаимопонимания и согласия сторон, наполнения реальным содержанием Женевского мирного процесса.
The platform for cooperative security, which is a fundamental component of the Charter, in this respect offers interesting prospects for cooperation and closer cooperation without any sort of hierarchy among the various international organizations and institutions. В этой связи платформа совместной безопасности, являющаяся основополагающим компонентом Устава, предлагает интересные перспективы для координации и более тесного сотрудничества без каких-либо иерархических отношений между различными международными организациями и институтами.
The rotating platform is mounted on a collapsible base and is capable of rotating on the base with the aid of auxiliary wheels. Вращающаяся платформа установлена на разборное основание и выполнена с возможностью вращения на основании с помощью вспомогательных колес.
Its political platform has been focusing on the strengthening of an ethnic autonomy favouring the indigenous peoples and ethnic communities of the Caribbean Coast of Nicaragua. Ее политическая платформа предусматривает прежде всего укрепление этнической автономии в интересах коренных народов и этнических общин Карибского побережья Никарагуа.
The use of "single window" and "corridor platform" ICT systems is today widespread in both developed and developing countries. Как в развитых, так и в развивающихся странах широкое распространение получили такие системы, как "единое окно" и "платформа транспортного коридора", основанные на использовании ИКТ.
We strongly believe that the CICA platform for dialogue will continue to play an effective role as a collective mechanism for regional stability and security in Asia. Мы твердо верим в то, что СВМДА как платформа для диалога будет и впредь играть эффективную роль коллективного механизма региональной стабильности и безопасности в Азии.
The platform on knowledge and education, led by UNESCO, aims at integrating a culture of risk reduction into educational programmes and at promoting safe educational facilities. Возглавляемая ЮНЕСКО платформа по распространению знаний и образования имеет целью интегрировать культуру уменьшения риска в учебные программы и содействовать безопасности учебных заведений.
The meeting emphasized that a platform for researchers and policymakers to exchange their views and ideas could be highly beneficial for both groups. Участники совещания подчеркнули, что платформа для обмена мнениями и идеями между исследователями и разработчиками политики может быть крайне полезной для обеих групп.
The Centre made a presentation on United Nations regional initiatives on firearms, which was to set forth a platform for government and civil society. Центр представил доклад о региональных инициативах Организации Объединенных Наций в области стрелкового оружия, в котором излагалась платформа для правительств и гражданского общества.
Through Equator dialogues, the Equator initiative creates a platform for local voices and celebrates the success of community action to achieve the Millennium Development Goals. Благодаря проводимым в рамках Экваториальной инициативы диалогам формируется платформа, позволяющая общинам быть услышанными, и широко освещаются успехи в контексте деятельности общин, осуществляемой в интересах реализации целей в области развития, закрепленных в Декларации тысячелетия.
As a follow-up, a networking platform for migrants' associations and organizations active in the field of integration and intercultural dialogue has been set up. В порядке продолжения этой работы организована сетевая платформа для ассоциаций и организаций мигрантов, активно занимающихся вопросами интеграции и межкультурного диалога.
At the regional level, the Asia Pacific Forum of National Human Rights Institutions provided a platform for cooperation on human-rights implementation. На региональном уровне на Азиатско-тихоокеанском форуме национальных учреждений в области прав человека была представлена платформа для сотрудничества в области осуществления прав человека.
Both want peace. A negotiated settlement can produce these outcomes, and the UN is a platform for forging such a peace. Оба хотят мира. Мирное урегулирование может обеспечить эти результаты, и ООН - платформа для того, чтобы подписать такой мирный договор.
The platform where that accident happened, called Ixtoc 1, was operated by Pemex, the state-owned Mexican oil company. Платформа, на которой произошел указанный инцидент, называлась Ixtoc 1. Она эксплуатировалась государственной мексиканской компанией Pemex.
Guatemala is extremely interested in the quest for a solution to this problem, and we believe that the Oslo platform can generate satisfactory responses. Гватемала крайне заинтересована в решении этой проблемы, и мы считаем, что платформа, выработанная в Осло, может привести к принятию позитивных мер.
As a result of the conference, a platform to promote early warning has been set up in Bonn, Germany, under the Strategy secretariat. В результате Конференции в Бонне, Германия, под руководством секретариата Стратегии была создана общая платформа для содействия раннему предупреждению.
Common platform on conditions for the resumption of the political dialogue Общая платформа, касающаяся условий возобновления политического диалога
Also conclude that in carrying out its work the platform should: также заключают, что при осуществлении своей работы платформа должна:
With the Ministry of Education and donors, an Education Development Board was established as a platform for policy advice and donor coordination. Совет по развитию системы образования был учрежден при участии министерства образования и доноров: платформа для стратегического консультирования и координации донорской помощи.
The new platform must fit with the Partners' Coordination Group and the Partnership for Peace in Burundi in order to ensure complementarity of operation. Новая платформа должна вписаться в Группу координации партнеров и Партнерство во имя мира в Бурунди, для того чтобы обеспечить взаимодополняемость операций.
The CENcomm platform is available for future operations of this nature. Такая платформа может быть использована для будущих операций подобного рода;
A stable policy platform in support of harmonized adoption of IPSAS throughout the United Nations system was deemed to have been established in 2007. Стабильная методическая платформа, способствующая согласованному внедрению МСУГС в рамках всей системы Организации Объединенных Наций, была создана, как считается, в 2007 году.
The platform is a collaborative inter-agency website that will support predictable exchanges of information in emergencies at the country level in order to improve coordination, situational understanding and decision-making. Эта платформа является совместным межучрежденческим сайтом, который будет обеспечивать предсказуемый обмен информацией в чрезвычайных ситуациях на страновом уровне в целях улучшения координации, понимания ситуации и принятия решений.
The findings of a recent user survey are being used to improve the report, and an inter-agency online platform is now being used to facilitate its production. Результаты недавнего опроса пользователей используются для улучшения доклада, а межучрежденческая онлайн платформа теперь используется для облегчения его публикации.
This platform enables the provision of telecommunications services; however the business analysis identified that it would not be suitable for billing transactions. Эта платформа дает возможность предоставлять телекоммуникационные услуги; однако бизнес-анализ показал, что она не пригодна для операций по выставлению счетов.