| Moreover, the platform supports States' efforts to match assistance needs with resources available for combating illicit small arms. | Кроме того, эта платформа обеспечивает поддержку усилий государств, направленных на то, чтобы увязать потребности в помощи с ресурсами, выделяемыми на борьбу с незаконным стрелковым оружием. |
| A. Continental electronic document exchange platform for inter- and intra-community trade procedures | А. Континентальная платформа для обмена электронными документами в рамках процедур торговли между сообществами и внутри сообществ |
| In 2012, a platform was established bringing together 520 members representing around 50 local volunteering structures in six communes. | В 2012 году была создана общая платформа, насчитывающая 520 членов, которые представляли приблизительно 50 местных добровольческих структур в шести общинах. |
| The platform provided political space for women living with HIV at the 'Women Deliver' conference. | Эта платформа предоставляет политическое пространство для женщин, живущих с ВИЧ, в рамках конференции "Репродуктивное здоровье женщин". |
| The targeted outcome is to align the new corporate strategic planning system (enhanced results-based management platform) with project-level indicators in one system. | Намеченный результат состоит в том, чтобы согласовать новую организационную систему стратегического планирования (усовершенствованная платформа управления по результатам) с установлением показателей на уровне проектов в рамках единой системы. |
| The platform for global reporting should be updated by the respective custodian agency whenever updated and new data are released. | Платформа глобальной отчетности должна обновляться соответствующим депозитарным учреждением по мере поступления обновленных и новых данных. |
| Finally, a platform was created for bringing together and enabling visualization of national and international development indicators. | И наконец, была создана платформа для согласования и визуализации национальных и международных показателей развития. |
| A regional platform such as ESCAP could be instrumental in supporting countries to pursue this agenda. | Такая региональная платформа, как ЭСКАТО, могла бы быть полезной в деле поддержки стран по вопросам реализации этой повестки дня. |
| This solution (for example a communication platform) will not affect the interfaces. | Такое решение (например, коммуникационная платформа) не должно влиять на интерфейсы. |
| The integration infrastructural platform implementing the process "orchestrates" the routing and executing of services. | Реализующая этот процесс интеграционная инфраструктурная платформа обеспечивает "аранжировку" маршрутизации и реализации услуг. |
| Passing data by reference requires the communication platform to support the resolution of an identifier through the specific protocol it refers to. | Для передачи данных по ссылке коммуникационная платформа должна поддерживать распознавание идентификатора по конкретному указанному в нем протоколу. |
| The proposed platform could also be used for: | Предлагаемая платформа могла бы также использоваться и в следующих целях: |
| A communication platform to enable focal points to communicate on a secure basis will be launched in 2013. | В 2013 году будет введена в эксплуатацию коммуникационная платформа, которая позволит координационным центрам обмениваться сообщениями в защищенном режиме. |
| A national platform on women, sustainable development and food security has been set up. | Была создана национальная платформа "Женщины, устойчивое развитие и продовольственная безопасность". |
| The platform has become a primary reference point and broker for knowledge on gender in the Spanish-speaking region. | Эта платформа послужила изначальной отправной точкой и посредником в распространении знаний по гендерной проблематике в испаноговорящем регионе. |
| This platform was launched in February 2013. | Эта платформа начала действовать в феврале 2013 года. |
| It's a dual-tree platform structure, no electric yet. | Это платформа между двумя деревьями, электричества пока нет. |
| Under there is a platform for disused trains. | Ниже него платформа для запасных поездов. |
| South Plaza train station, platform 15. | Станция Южная Плаза, платформа 15. |
| It's used as a launch platform. | Он используется как платформа для запуска. |
| The subway platform beneath Newark Penn Station in the wall. | Платформа под станцией Ньюарк Пенн, в стене. |
| Target is a mobile satellite launch platform, the Lemurian Star. | Цель - мобильная пусковая платформа "Лемурианская Звезда". |
| We have a platform that reaches millions. | Наша платформа транслирует на миллионы экранов. |
| Jamendo is the world's #1 platform for free and legal music downloads. | Jamendo - это платформа номер один в мире бесплатной и легальной загрузки музыки. |
| Think of the bridge as being like this platform. | Представим, что мост ведет себя как эта платформа. |