Each platform uses different components of Windows CE, plus supplemental features and apps suited for their respective devices. |
Каждая платформа использует свой набор компонентов Windows CE, плюс свой набор сопутствующих особенностей и приложений. |
By June 2015, HackerOne's bug bounty platform had identified approximately 10,000 vulnerabilities and paid researchers over $1 million in bounties. |
К июню 2015 года, платформа HackerOne выявила около 10000 уязвимостей и выплатила хакерам более $3 миллионов. |
Mayor Red Thomas' progress platform means more jobs, better education, bigger civic improvements and lower taxes. |
Прогрессивная платформа мэра Реда Томаса... это новые рабочие места, качественное образование... реформа городского хозяйства, низкие налоги. |
He just says, it's platform one! |
Он только отвечает Это платформа номер 1. |
The Populist platform called for nationalization of the telegraph, telephone, and railroads, free coinage of silver, a graduated income tax, and creation of postal savings banks. |
Популистская платформа призвала национализировать телеграф, телефон и железные дороги, свободную чеканку серебра, прогрессивный подоходный налог и создание почтовых сберегательных банков. |
The global platform for the Assessment was agreed in good time at the world level expert consultation; |
глобальная платформа для Оценки была своевременно согласована на международной консультации экспертов; |
If we're looking to expand our reach, then Trent Devon's data platform provides the perfect symbiosis with our search algorithms. |
"Если мы желаем расширить радиус действия, то, в таком случае, платформа с данными Трента Дэвона обеспечит идеальный симбиоз с нашими поисковыми алгоритмами". |
MX-5 - a 5-engine platform configuration that can include MX-1 or MX-2 staged system. |
MX-5 - оснащенная пятью двигателями платформа, которая может включать в себя MX-1 или MX-2. |
It was founded in April 1967 and serves as a platform for the automakers of Japan to share technological developments and management practices. |
Была основана З апреля 1967 года и рассматривалась как платформа для того, чтобы японские автомобилестроители делились техническими новшествами и управленческим опытом. |
They've the Harry Potter platform there, haven't they? |
У них есть платформа из Гарри Поттера там, да? |
The platform could be worth a thousand times what the box is worth. |
Платформа могла бы стоить в тысячу раз больше. |
For example, this testing platform, which enables the cybercriminals to test the quality of their viruses before they release them on the world. |
К примеру, эта платформа для тестирования, которая позволяет киберпреступникам тестировать качество их вирусов прежде, чем они выпустят их в свет. |
Six-inch platform, molded plastic, but with metal tube reinforcement. |
Шесть-дюймовая платформа, литого пластика с металлическим усилением |
That, if given enough time, the platform will catch on? |
Что платформа со временем наберет популярность? |
The pre-election platform of the bloc did not include any demand to establish Soviet power in Latvia or to join the Soviet Union. |
Предвыборная платформа кандидатов от этого блока не содержала никаких требований относительно установления в Латвии советской власти или ее вхождения в состав Советского Союза. |
By way of example, it cited campaigning for election on a platform which advocated the eventual abolition of the right to campaign for election. |
В качестве примера приведен случай, когда в ходе предвыборной кампании используется такая платформа, которая предполагает возможную отмену права проведения предвыборных кампаний. |
He added that to decide whether or not the platform of a given political party was destructive of the rights and freedoms protected by the Covenant might involve value judgements. |
Он добавляет, что решение вопроса о том, является ли платформа какой-либо конкретной политической партии деструктивной по отношению к правам и свободам, защищаемым по Пакту, может быть связано с субъективными оценками. |
It was therefore vitally important for developing countries to include stratospheric platforms, such as the Sky Station stratospheric platform, in their national telecommunications plans. |
Поэтому развивающимся странам особенно важно предусмотреть в своих национальных планах развития телекоммуникаций создание стратосферных платформ, таких, как стратосферная платформа "Скай стейшн". |
The government platform specifically supported freedom of the press, freedom of expression and freedom of assembly. |
Правительственная платформа содержит конкретные положения в поддержку свободы прессы, свободы выражения своего мнения и свободы собрания. |
He's running on a platform that His Honor isn't strong on law and order. |
Его предвыборная платформа состоит в том, что Его Честь не силён в законе и порядке. |
This platform also provides the international community with a well-defined framework within which technical and financial assistance can be best focused to support regional progress towards sustainable development. |
Эта платформа предоставляет также международному сообществу четкую программу, в рамках которой можно наилучшим образом направить техническую и финансовую помощь на поддержание региональной деятельности по достижению устойчивого развития. |
The Declaration constitutes a valuable political effort to give more visibility to initiatives undertaken in the subregion and a concrete platform for the further institutionalization of the process. |
Эта Декларация итог ценной политической работы по приданию большей зримости инициативам, предпринимаемым в субрегионе, и конкретная платформа для дальнейшей институционализации процесса. |
We have such a platform: the Millennium Declaration adopted by our heads of State, on a basis of global consensus, in the autumn of 2000. |
Такая платформа у нас есть - это Декларация тысячелетия, принятая главами наших государств осенью 2000 года на основе глобального консенсуса. |
If the Security Council is to play a constructive role in order to achieve this aim, we need a common approach and a common platform. |
Для того чтобы Совет Безопасности мог играть конструктивную роль в достижении этой цели, нам необходимы общий подход и общая платформа. |
The 10-point platform presented by the Under-Secretary-General last December is a very good basis for advancing our efforts in that respect. |
Представленная в декабре прошлого года заместителем Генерального секретаря платформа из десяти пунктов является надежной основой для продвижения наших усилий в этом направлении. |