Английский - русский
Перевод слова Platform
Вариант перевода Платформа

Примеры в контексте "Platform - Платформа"

Примеры: Platform - Платформа
And I was really thrilled, mainly because I realized that Pan-Africanism could work, that we had before us, between us, at our fingertips a platform that just needed a small spark to light in us a hunger for each other. И я очень радовалась, в основном потому, что я поняла, что панафриканизм может существовать, что перед нами, между нами, в нашем распоряжении есть платформа, которой нужна всего лишь искра, чтобы пробудить в нас жажду общаться друг с другом.
SHARED was a pilot platform to support a remote health-care structure and was originally proposed and coordinated by the San Raffaele International Biomedical Science Park in Italy in cooperation with ESA, the Italian Army, Marconi-Alenia and Joanneum Research of Austria. Проект ШАРЕД - экспериментальная платформа, дополняющая структуру телемедицинского обслуживания, - первоначально был предложен и скоординирован Сан-рафаэльским международным биомедицинским научным центром, Италия, в сотрудничестве с ЕКА, итальянской армией, компанией "Маркони-Алениа" и австрийской компанией "Йоаннеум ресерч".
It is expected that there will be forum within the platform where all participating Governments and relevant organizations and stakeholders meet in a plenary setting. платформа, которая будет открыта для всех государств, являющихся членами Организации Объединенных Наций или специализированных учреждений, в дополнение к соответствующим организациям и заинтересованным субъектам.
They have a common regional platform for presenting the consolidated positions of Latin America and the Caribbean to the official bodies of the Conference of the Parties to the Framework Convention that are linked to CDM, with proposals for streamlining the validation of common regional projects. Существует общая региональная платформа для этих органов, позволяющая доводить единые позиции стран Латинской Америки и Карибского бассейна до сведения официальных органов конференции сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, связанных с Механизмом чистого развития, в том числе предложения по ускорению утверждения общерегиональных проектов.
The specification of requirements defined the business processes to be supported by the system and the technological platform selected for development and deployment, which comprised use of the Organization's existing global mission communications, data storage, applications development and transmission infrastructure. На этом этапе были определены рабочие процессы, которые должна обслуживать система, и технологическая платформа, на которой она должна строиться, в том числе решены вопросы, касающиеся использования существующей глобальной системы связи Организации с миссиями, хранения данных, разработки прикладных программ и передачи информации.
The lines can be either national or international, even if based in a particular country: Internet Watch Foundation in the United Kingdom; the Association of Internet Hotline Providers, currently with 35 hotlines in 35 countries; NCMEC CyberTipline; and the European alert platform. Эти линии являются либо национальными, либо международными, даже если они находятся в данной стране: Фонд по наблюдению за Интернетом, ИНХОПЕ, которая в настоящее время насчитывает 35 линий помощи в 31 стране, компьютерная линия помощи НЦИЭД, "Европейская платформа тревожного оповещения".
Similarly, a platform for information-sharing and discussion on gender statistics (Gender Statistics Network (GESNET)) was operationalized for the stakeholders. Подобно этому, в интересах заинтересованных участников была введена в действие платформа для обмена информацией и проведения обсуждений по вопросам гендерной статистики - Сеть в области гендерной статистики (ГЕСНЕТ).
The Global Water Operators Partnerships programme expanded its activities to South-Eastern Europe, where it has established a regional platform for water operators that aims at implementing capacity-building interventions based on benchmarking and peer support. Программа Глобального партнерства предприятий водоснабжения расширила свою деятельность, охватив Юго-Восточную Европу, где в ее рамках создана региональная платформа для предприятий водоснабжения, желающих предпринимать шаги по наращиванию потенциала, применяя сопоставительный анализ на основе эталонных показателей и используя взаимную поддержку.
One representative said it was unclear how the platform would result in improved information availability, but he was nevertheless open to considering any proposals to enhance the science-policy interface and provide support to the work of UNEP. Один представитель заявил, что не ясно, каким образом данная платформа сможет обеспечить наличие большего объема информации, хотя он готов обсудить любые предложения, способные усилить связь между наукой и техникой и обеспечить поддержку работы ЮНЕП.
The South-South Global Assets and Technology Exchange System has been established as a transaction platform, which includes a listing of 1,710 projects, 283 matches and 79 business transactions in the area of small and medium-sized enterprises. Глобальная система обмена активами и технологиями Юг-Юг создана как платформа для обслуживания операций, в рамках которой зарегистрировано 1710 проектов, 283 тождественных предложения и 79 деловых операций в области малых и средних предприятий.
A common platform is being developed for the consistent and standardized management of United Nations information, which will result in this information being better organized, accessible and searchable through the implementation of policies, standard taxonomies, common metadata and consistent labels. Разрабатывается единая платформа для обеспечения последовательного и стандартизированного управления информацией Организации Объединенных Наций, которая будет способствовать совершенствованию организации информационных массивов, повышению их доступности и обеспечению более широких возможностей для поиска путем реализации соответствующей политики, введения типовой классификации, единых метаданных и последовательной маркировки.
The platform of the lifting mechanism should be not less than 0.9 m in width and 1.5 m in length. Платформа ПУ должна иметь: ширину - не менее 0,9 м, длину- не менее 1,5 м.
Subsequently, the participants identified the elements of a successful capacity-building framework: a database of training opportunities, an e-learning platform, curricula specifically tailored to the needs of different user groups and short and long-term training courses. Это - база данных о существующих возможностях в области подготовки кадров, платформа дистанционного обучения с помощью электронных средств, учебные программы, рассчитанные специально на конкретные группы пользователей, и программа краткосрочных и долгосрочных курсов обучения.
Its database-driven platform allowed the stories published on the portal to be automatically retrieved on a growing number of pages on the United Nations website, including the newly redesigned home page, thus ensuring continuous updates of the latest developments. Платформа баз данных этого портала позволяет автоматически выводить размещаемые на нем сообщения на растущее число страниц веб-сайта Организации Объединенных Наций, включая недавно переработанную главную страницу, что позволяет обеспечивать непрерывное обновление информации о самых последних событиях.
2014 - Coub (a Russian platform for making looped videos), Livetex (a service for online communication), Ostrovok.ru (a Russian Online Travel Agency). С 2014 года площадки объединены в одну компанию - «Комитет». в 2014 году - Coub (российская платформа зацикленных видеороликов), Livetex (сервис онлайн-коммуникаций), Ostrovok.ru (российский сервис бронирования).
Under the Global Water Operators' Partnership, the Geo-Referenced Utilities Benchmarking System, an enhanced platform for benchmarking the performance of utilities, was put online during the reporting period. В рамках Глобального партнерства предприятий водоснабжения в отчетный период была введена в действие в интерактивном режиме Система сопоставительного анализа деятельности коммунальных предприятий на основе эталонных показателей с географической привязкой - усовершенствованная платформа для сравнения эффективности работы коммунальных служб на основе эталонных показателей.
(a) A platform to support policy dialogue and follow-up to major intergovernmental conferences, with particular emphasis on mainstreaming South-South cooperation as a driver of development effectiveness; а) платформа поддержки диалога по вопросам политики и последующих мер по итогам крупных межправительственных конференций, в рамках которой особое внимание уделяется сотрудничеству по линии Юг-Юг как фактору обеспечения эффективности деятельности в области развития;
It's an innovative platform, one that knows exactly how to exploit the power of the Internet. BootB believes in the unlimited creative potential and inspirations of individuals located all over the planet. Мы очень довольны нашим новым логотипом, креатором, который его придумал, и тем, как работает платформа BootB - мы получили прекрасный опыт и замечательный результат!
General function of space object: Experimental platform capable of taking and sending images of the national territory and of receiving, storing and retransmitting messages between low-cost ground stations (PC-type) космического объекта: Экспериментальная платформа, позволяющая производить съемку и передачу изображений национальной территории, а также осуществлять прием, хранение и ретрансляцию сообщений между недорогостоящими наземными станциями (типа ПК)
The content management system project was postponed pending completion of the full introduction of the recently approved Secretariat-wide content management system platform and the reformulation of requirements Реализация проекта по внедрению системы управления информационным наполнением была отложена до тех пор, пока не будет полностью внедрена недавно утвержденная общесекретариатская платформа для системы управления информационным наполнением и не будут пересмотрены требования
In Sierra Leone, the German Agency for International Cooperation and the Japan International Cooperation Agency are implementing UNCDF-inspired local economic development programmes in targeted local councils and a UNCDF-facilitated multi-partner platform supports the Ministry of Local Government in implementing the approach. В Сьерра-Леоне Немецкое агентство по международному сотрудничеству и Японское агентство по международному сотрудничеству осуществляют инициированные ФКРООН программы местного экономического развития в отдельных местных административных округах, а разработанная при содействии ФКРООН многосторонняя партнерская платформа используется для оказания поддержки министерству местного самоуправления во внедрении этого подхода.
It was expected that by early 2010 a global market platform would be created based on three standards that would enable carbon credits to be provided for ozone-depleting-substance destruction, including one allowing destruction to take place in parties operating under paragraph 1 of Article 5 of the Protocol. Ожидается, что к началу 2010 года будет создана глобальная рыночная платформа на основе трех стандартов, которая позволит обеспечивать углеродные кредиты за уничтожение озоноразрушающих веществ, включая один стандарт, позволяющий проводить уничтожение озоноразрушающих веществ в странах, действующих в рамках пункта 1 статьи 5 Протокола.
A third advantage for operating in outer space occurs because a platform could present a rapid response to address time critical targets of opportunity on the Earth or in outer space. Третье преимущество деятельности в космическом пространстве связано с тем, что платформа позволяла бы производить быстрое реагирование на предмет обработки критически чувствительных в хронологическом отношении неплановых целей на Земле или в космическом пространстве.
Sébastian Faure had strong contacts in Spain and so his proposal had more impact in Spanish anarchists than the Dielo Truda platform even though individualist anarchist influence in Spain was less strong than it was in France. Себастьен Фор имел более прочные связи в Испании, поэтому его предложение имело больший успех у испанских анархистов, чем платформа «Дела труда» - несмотря на то, что влияние индивидуалистических анархистов в Испании было менее сильным, чем во Франции.
Ahora Madrid (English: Madrid Now) is a citizen platform of popular unity, formed as an instrumental party without organic internal life, in order to stand for the municipal elections of 2015 in the city of Madrid. «Аора Мадрид» («Теперь Мадрид»; исп. Ahora Madrid) - гражданская платформа народного единства, сформированная как инструментальная партия, чтобы выступать на муниципальных выборах 2015 года в городе Мадрид.