Английский - русский
Перевод слова Platform
Вариант перевода Платформа

Примеры в контексте "Platform - Платформа"

Примеры: Platform - Платформа
It was therefore to be hoped that the action platform to be adopted at the Fourth World Conference on Women, whose theme would be action for equality, development and peace, would provide guidance as to how to promote the integration of women. В этой связи следует надеяться, что платформа действий, которая будет принята на четвертой Всемирной конференции по положению женщин: действия в интересах равенства, развития и мира, укажет путь, которым необходимо следовать в целях содействия интеграции женщин.
The Lavalas platform considered that mistakes and irregularities had not been directed at any single party and that, consequently, the credibility of the electoral process itself was not affected. Платформа Лавала считала, что ошибки и отклонения от норм не были направлены против какой-то одной партии и что, следовательно, они не могут подрывать веру в сам процесс выборов.
Bearing in mind the crucial importance which the regional platform and the consensus-building mechanisms at regional, national and local levels have had within the CIREFCA process, учитывая то исключительно важное значение, которое имеют в рамках процесса МКЦАБ региональная платформа и механизмы формирования консенсуса на региональном, национальном и местном уровнях,
A joint committee was suggested to be "a platform to market South Africa as an investment destination". 122/ A report issued by the National Economic Forum laid out some guidelines for foreign direct investment. Было предложено создать объединенный комитет, который выступал бы как "платформа для формирования представления о Южной Африке как хорошем месте для вложения капитала" 122/.
After the Fourth World Conference on Women, ECA organized a meeting of the Bureau of the Fifth African Regional Conference on Women which prepared the African regional platform for the World Conference. После проведения четвертой Всемирной конференции по положению женщин ЭКА организовала совещание Бюро пятой Африканской региональной конференции по положению женщин, на которой была подготовлена африканская Региональная платформа для Всемирной встречи.
At the interregional level, there was now a forum on implementation of the Convention linking the countries of Africa with those of Latin America and the Caribbean, which had produced a six-point platform for cooperation. На межрегиональном уровне теперь имеется форум для осуществления Конвенции, объединяющий страны Африки и страны Латинской Америки и Карибского бассейна, в рамках которого была разработана платформа сотрудничества из шести пунктов.
Instead of tackling the underlying economic policy of the Government, they recognized the importance of sustained economic and social development to the consolidation of social peace and national reconciliation and included a "minimum platform" of commitments which would set this process in motion. Вместо углубленного рассмотрения основополагающей экономической политики правительства, в них признавалась важность устойчивого экономического и социального развития в интересах укрепления социального мира и национального примирения и предусматривалась "минимальная платформа" обязательств, которая позволила бы начать этот процесс.
In line with the requirements of resolution 51/159, a special platform was set up, "Friends of the centennial of the first International Peace Conference", or "Friends of 1999", under the combined chairmanship of the Russian Federation and the Netherlands. Сообразно с резолюцией 51/159 была создана специальная платформа "Друзья сотой годовщины первой Международной конференции мира" (или "Друзья 1999 года") под совестным председательством Российской Федерации и Нидерландов.
The view was expressed that the peaceful uses of outer space needed a stronger platform within the United Nations system and that a mechanism should be established to advise the Secretary-General on matters related to space and development. Было высказано мнение, что для использования космического пространства в мирных целях требуется более прочная платформа в системе Организации Объединенных Наций и что следует создать механизм для консультирования Генерального секретаря по вопросам, касающимся космонавтики и развития.
The Government of the United Kingdom will continue to press for the achievement of that goal. Secondly, freedom from conflict is the platform for progress, but the battle against disease and illiteracy is the second stage. Правительство Соединенного Королевства будет продолжать добиваться достижения этой цели. Во-вторых, освобождение от конфликтов - это платформа для прогресса, однако вторая ее основа - это борьба с болезнями и неграмотностью.
The European Union has expressed its hope that those negotiations will be rapidly and successfully concluded and that the new Government's political platform will reflect the Quartet's principles and allow for early engagement. Европейский союз выражает надежду на то, что переговоры по этому вопросу завершатся быстро и успешно и что политическая платформа нового правительства будет отражать принципы «четверки» и позволит ему как можно скорее войти в работу.
The neutral platform provided by the UNECE could allow all countries concerned to regularly evaluate the progress achieved in integration and to consider new integration mechanisms for those countries that are facing particular difficulties in participating fully in the European and the global economy. Предоставляемая ЕЭК ООН нейтральная платформа может дать возможность всем заинтересованным странам регулярно оценивать достигнутый прогресс в области интеграции и разрабатывать новые механизмы интеграции для стран, сталкивающихся с особыми трудностями полноправного участия в европейской и мировой экономике.
Throughout this period of crisis, the United Nations consistently emphasized its support for the formation of a national unity government, whose platform reflected Quartet principles, while calling on both parties to implement their obligations under the road map and supporting efforts to resume political dialogue. В течение всего этого кризисного периода Организация Объединенных Наций последовательно выступала в поддержку формирования правительства национального единства, платформа которого отражала бы принципы, сформулированные «четверкой», и одновременно призывала обе стороны выполнить их обязательства по дорожной карте и поддержать усилия по возобновлению политического диалога.
Through its GAINS system, INSTRAW was able to provide a parallel international online forum with The Network University and the Mediterranean Women's Studies Centre on the same theme, with the participation of the INSTRAW platform of networks. Благодаря своей системе ГАИНС МУНИУЖ смог совместно с сетевым университетом и Средиземноморским исследовательским центром организовать параллельный международный интерактивный форум по этой же теме, в котором участвовала сетевая платформа МУНИУЖ.
It will provide a new common platform on which the JCGP partners will be able to stand together; В нем будет содержаться новая платформа совместных действий, на которую смогут опереться партнеры по ОКГП;
The information platform needs to be able to move that knowledge around the GTPNet so that all Trade Points and users have the latest information available on markets, products, services and regulations. Информационная платформа должна обеспечивать распространение этих знаний в рамках ГСЦТ, с тем чтобы все центры по вопросам торговли и пользователи располагали последней имеющейся информацией о рынках, продуктах, услугах и нормативных положениях.
1 mobile platform for the shunting of the wagons from one line to another, on the deck of the vessel; одна передвижная платформа для маневровой работы при перемещении вагонов с одного пути на другой на палубе судна;
The ZSR is engaged in groups, which deal with safety on the railways, where the so-called "Safety platform" has been established. СЖД участвует в работе групп, занимающихся вопросами безопасности на железных дорогах, в которых была подготовлена так называемая "Платформа безопасности".
The United Nations career portal, the new online platform for recruitment and talent management at the United Nations (), is published in English and French. Портал карьерного роста Организации Объединенных Наций - новая функционирующая в режиме онлайн платформа для набора и управления кадрами в Организации Объединенных Наций () - функционирует на английском и французском языках.
In addition, in the designing of the project plan, the inter-agency discussion platform would provide tremendous insight, including early warning of potential issues, risks and possible mitigation factors, and better pricing. Кроме того, при разработке плана проекта межучрежденческая платформа обсуждения дала бы колоссальные возможности проникнуть в суть проблем, включая возможные вопросы раннего предупреждения, риски и возможные факторы их уменьшения, а также более выгодные цены.
The customer relationship management platform was configured at UNLB and software was acquired and customized during the reporting period for facilitating inspections of contingent-owned equipment in field operations during the reporting period. В течение отчетного периода эта платформа была отконфигурирована на БСООН, и было приобретено и адаптировано необходимое программное обеспечение с целью содействовать проведению проверок принадлежащего контингенту имущества в полевых миссиях.
With hundreds or thousands of users, the platform can be used as an early warning system, or to track patterns of violence or the effects of a natural disaster, or to facilitate rapid response or service delivery. Эта платформа, объединяющая сотни и тысячи пользователей, может служить системой раннего оповещения или механизмом для отслеживания типовых проявлений насилия, для регистрации последствий стихийных бедствий или для содействия экстренному реагированию или оказанию помощи.
While regular extraction is performed in water depths of 1,500 m to 2,000 m, the Perdido platform in the Gulf of Mexico is moored in approximately 2,450 m of water. Хотя обычно добыча ведется на глубине 1500 - 2000 метров, платформа «Пердидо» в Мексиканском заливе заякорена примерно на 2450 метрах.
The AVA platform was localized into Bahasa Indonesia and Russian to increase its effectiveness in local contexts, and the first three AVA modules were launched in both languages. Платформа ВАА была переведена на язык Бахаса Индонезия и русский язык для повышения ее эффективности в местных условиях, и первые три модуля ВАА были распространены на обоих языках.
This platform integrated into an integrated work plan: the development work plan, the management work plan, resource planning, balanced scorecard target setting, and risk management. Эта платформа стала составной частью комплексного плана работы, включающего план работы в области развития, план работы в области управления, планирование ресурсов, определение целевых показателей для учетного табеля, а также управление рисками.