Английский - русский
Перевод слова Personal
Вариант перевода Личный

Примеры в контексте "Personal - Личный"

Примеры: Personal - Личный
According to some reports, the difference between the songs Vetter has written solo and those he has written for Die Ärzte is that his solo pieces are more personal and topical. Согласно собственному высказыванию Фарина, различие между его сольными песнями и теми, что он написал для «Врачей», в том, что его сольное творчество имеет несколько более личный и актуальный характер.
And while I'm not eager to make a legal ruling In what is clearly so intensely personal a conflict, Apparently that is the only way to settle this? И хотя я не горю желанием применять закон там, где столь очевиден личный конфликт, в данной ситуации это, видимо, единственный способ урегулировать спор?
Mr. Heem likes to meet all of our large accounts... put'em on a personal basis, you know? Мистер Хим встречается со всеми нашими клиентами, у кого крупный счёт... берёт их под свой личный контроль, понимаете?
Other than taking food orders... ortalkingaboutthe weather, maybe even the Red Sox... doyourememberthe first more personal conversation with her? Кроме принятия заказов или разговоров о погоде, может, даже о бейсболе, ...вы помните первый, более личный разговор с ней?
The Nansen Medal was awarded in October 1992 to the President of Germany, Dr. Richard von Weizsacker, for his personal humanitarian commitment towards refugees and asylum-seekers and his individual activities in combating racism and xenophobia. Медаль Нансена была присвоена в октябре 1992 года президенту Германии Рихарду фон Вайцзеккеру за его личный вклад в дело гуманитарной помощи беженцам и ищущим убежище лицам и за его усилия по борьбе с расизмом и ксенофобией.
He was a man whose lifelong commitment and personal contribution to the cooperation and stability of the Gulf States and the cause of peace in the Middle East was internationally recognized and highly appreciated. Это был человек, чья сохраняющаяся на протяжении всей жизни приверженность делу сотрудничества и стабильности в государствах Залива, а также миру на Ближнем Востоке и его личный вклад в этой связи снискали международное признание и получили высокую оценку.
Any worker, whether male or female, responsible for an infant below the age of one, who has been given custody or personal care of the infant as a protective measure by the court, is entitled to both the leave and the allowance. Если работающее лицо осуществляет уход за ребенком в возрасте до одного года, в судебном порядке переданным под его опеку или личный уход в целях защиты этого ребенка, оно имеет право на такие отпуск и пособие независимо от своего пола.
It is my earnest prayer that his personal experience will lend urgency to what has been the seemingly heartless neglect on the part of the United Nations, in practical terms, of the genocidal campaign being waged in Darfur. Я горячо молюсь за то, чтобы его личный опыт способствовал более скорому решению, в практическом плане, проблемы, которая, как представляется, бессердечно игнорируется Организацией Объединенных Наций, - кампании геноцида, которая проводится в Дарфуре.
Lt. Col. Gibril Massaquoi, latterly Foday Sankoh's personal assistant; currently acting as RUF Spokesman behind RUF lines Подполковник Джибрил Массакои, в последнее время личный помощник Фоде Санко; в настоящее время выполняет функции пресс-секретаря ОРФ на контролируемой им территории
Five of the above laws have already been sent to Congress and those relating to the New Customs Code, the Tax Adjustment Act applying the personal income tax system and the Reorganization of Public Banks Act have already been promulgated. К настоящему времени из пяти направленных в Конгресс законопроектов приняты и обнародованы следующие законодательные акты: Новый таможенный кодекс, Закон об обеспечении адекватности фискальной системы, вводящий налог на личный доход, и Закон о реорганизации Государственного банка.
Active female RAE older than 15 years of age make up 17%, while 71% are supported, 7% have personal income, 2% are not engaged in any occupation, and 3% are unknown. Доля экономически активных РАЕ женского пола в возрасте старше 15 лет составляет 17%, иждивенцев - 71%, лиц, имеющих личный доход - 7%, лиц, не занимающихся никакой профессиональной деятельностью - 2% и лиц с неизвестным экономическим статусом - 3%.
Debit ticket for deposit of $1,999,975 on 8 July 2000 from Natura Holdings (associated with the Oriental Timber Corporation) to Charles Taylor's personal bank account Квитанция о перечислении 8 июля 2000 года на личный банковский счет Чарльза Тейлора 1999975 долл. США компанией «Натура холдингс» (которая связана с корпорацией «Ориентал тимбер корпорейшн»)
At the same time, Cuba hoped to receive more specific guidance and useful recommendations concerning its targets and challenges from individuals whose personal experience is enhanced by a full grasp of the Convention and the topics with which it deals. Одновременно с этим оно рассчитывало получить более четкие руководящие указания и ценные рекомендации в отношении его целей и задач от тех, кто имеет богатый личный опыт в вопросах осуществления Конвенции и связанных с ней вопросах.
Each Distributor can choose their personal settings in their own back office to allocate where the next Distributor will be placed and which BC will be nominated as the introducing BC. Каждый Дистрибьютор может, через личный кабинет, сам определить, куда будет помещен его следующий Дистрибьютор, и какой из БЦ будет принимающим БЦ.
"David with the Head of Goliath demonstrates Caravaggio's gift for distilling his own experiences into an original sacred imagery that transcends the personal to become a searing statement of the human condition." По словам Пулизи: «Давид с головой Голиафа демонстрирует способность Караваджо перевести личный опыт в древние священные образы для пронзительного описания горького человеческого удела».
In that regard, the First Lady of Egypt must be acclaimed, not only for having agreed to be patron for the Forum but also for her personal crusade on behalf of the children of Africa. В этой связи мы хотели бы воздать должное супруге президента Египта - и не только за ее согласие выступить в качестве попечителя этого Форума, но также за ее личный вклад в улучшение положения детей Африки.
As such, I do appeal to the facilitators, one of whom is not here - and I have not heard his perspective - to not take any of this as a personal affront. Говоря это, я прошу координаторов, один из которых здесь не присутствует, - и я не слышал, будет ли он участвовать дальше, - не принимать ничего из этого на свой личный счет.
However, the Kentucky High School State Championships in June 2001 demonstrated his abilities: he won gold in the 100 m, setting a new personal best and state record with 10.46 s. Однако в июне 2001 года он ещё раз проявил свои возможности на чемпионатах среди средних школ штата Кентукки: он выиграл золото в беге на 100 метров, установив свой новый личный рекорд и рекорд штата - 10,46 с., рекорд, который держится до сих пор.
2005, Personal Communication. 2005 г. Твой личный номер.
Personal (micro) level З. Личный (микро)уровень
Personal care and homemaker service Личный уход и помощь в домашнем хозяйстве
You know, when Chris first approached me to speak at TED, I said no, because I felt like I wasn't going to be able to make that personal connection, you know, that I wanted to. Когда Крис впервые предложил мне выступить на TED, я отказался, потому что мне показалось, что я не смогу установить личный контакт.
During his tenure as treasurer of a United Nations Office at Geneva/World Health Organization Staff Council magazine, a United Nations Office at Geneva staff member embezzled SwF 18,637.40 by making unauthorized transfers from the bank account of that magazine to his personal bank account. Являясь казначеем журнала Совета персонала Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве/Всемирной организации здравоохранения, сотрудник Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве растратил 18637,40 швейцарских франков, осуществляя несанкционированные переводы с банковского счета журнала на свой личный банковский счет.
Italian women will be interviewed by CATI technique (Computer assisted telephone interview), migrant women will be interviewed by both CATI and CAPI (Computer assisted personal interview) technique. Опрос итальянских женщин будет проводиться с помощью методики КТО (компьютеризованный телефонный опрос), а для опроса женщин-мигрантов будут использоваться методики КТО и ЛОПК (личный опрос при помощи компьютера).
The mediator that the parties select and the UMC appoints is obliged to inform the parties and the UMC whether he/she has any personal or financial interest in the mediation's outcome or about any other circumstances of which he/she knows that can cause a conflict of interests. Медиатор, который выбирается сторонами и назначается УЦМ, сообщает сторонам и УЦМ, если у него есть любой личный или финансовый интерес в результате медиации или о любых других известных ему/ей обстоятельствах, которые могут привести к конфликту интересов в медиации.