| Excuse me, are you Prince Abu's personal assistant? | Прошу прощения, вы личный асистент принца Абу? Да, верно. |
| Why you calling me on my personal phone? | Зачем ты звонила мне на личный телефон? |
| Of course, based on the personal complications in your case, I just want to reiterate that I hope our sessions remain confidential. | Конечно основываясь на том, что ваш случай очень личный, я просто хотела повторить, что надеюсь наши сеансы останутся конфиденциальными. |
| So there's a personal angle? | То есть, будет личный взгляд? |
| With perseverance, he gave new impetus to United Nations humanitarian assistance and added his personal touch to recent activities. | Со всей настойчивостью он старался придать новый стимул гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций и вложил свой личный вклад в недавние шаги, предпринятые в этом направлении. |
| In the intermediary stage of financial intermediation, contacts between lenders and borrowers become less personal, and direct forms of lending and borrowing are replaced increasingly by indirect channels. | На промежуточной стадии развития финансового посредничества контакты между кредиторами и заемщиками начинают носить менее личный характер, и на смену прямым формам кредитования и заимствования все чаще приходят косвенные формы. |
| I have a personal interest in all this, as I was not only his sister but almost his mother. | Я питаю ко всему этому личный интерес, поскольку была ему не только сестрой, но и почти матерью. |
| For example, the NIPA personal sector included non profit institutions serving households which were excluded from the SNA household sector. | К примеру, личный сектор НСДП включает в себя некоммерческие учреждения, обслуживающие домашние хозяйства, которые не входят в сектор домашних хозяйств в СНС. |
| That's when your relationship became more personal? | Ваши отношения приняли наоборот... скажет так личный? |
| Before I can take care of any of this there's something very personal... | Прежде, чем мы приступим, мне надо уладить один личный вопрос. |
| You got the space between your teeth, the space... personal space... | Вы чувствовали вкус космоса на ваших зубах, космос... личный космос... |
| May I remind you, I'm a personal friend of Margot Honecker and a National Prize winner. | Если позволишь напомнить, я личный друг Маргот Хонеккер и лауреат Гос. премии. |
| After all this time working together, I think that's the first time you asked me a personal question. | За все время, что мы работаем вместе, думаю, Вы впервые задаете мне личный вопрос. |
| So even though they're in a desert, they get their own personal oasis. | Поэтому даже здесь, в пустыне, у каждого есть свой личный оазис. |
| All right, bradley, listen up, 'cause I've got personal trust issues at stake here. | Ладно, Брэдли, послушайте, у меня здесь личный интерес. |
| The guided tour provides visitors with direct, personal contact with the United Nations, giving it a human face. | Посещение Организации в сопровождении экскурсовода позволяет установить прямой, личный контакт с Организацией Объединенных Наций, что придает ей человеческий облик. |
| promote the development of strategic quality markers by the individual specialties, including consideration of the personal experience of patients; | способствовать разработке стратегических показателей качества в рамках отдельных медицинских специальностей, учитывая при этом в полной мере личный опыт пациентов; |
| A personal representative of the Secretary-General serves as the Secretary-General of the Conference. | Функции Генерального секретаря Конференции выполняет личный представитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций. |
| I wish also to thank your predecessor, Mr. Didier Opertti, for his leadership and his personal contribution to the achievements of the fifty-third session. | Хочу также поблагодарить Вашего предшественника г-на Дидьера Опертти за руководство пятьдесят третьей сессией и его личный вклад в достигнутые результаты. |
| Take personal charge of overall human resource policy, including all key assignments; | взять под личный контроль общую политику в области людских ресурсов, включая все ключевые назначения; |
| I cannot leave Geneva without making a more personal summary of this important stage of my career. | Покидая Женеву, я не могу не подвести более личный итог этому важному этапу в моей карьере. |
| Since I have been here in the United States I have received a personal phone call from President Tejan Kabbah. | С тех пор, как я прибыл сюда, в Соединенные Штаты, я получил личный телефонный звонок от президента Теджана Каббы. |
| However, the Governor, the personal representative of the monarch, retains direct responsibility for all matters not specifically allocated to the local government. | Вместе с тем губернатор как личный представитель монарха несет прямую ответственность за вопросы, не включенные непосредственно в круг ведения местного правительства. |
| Another way is to classify the accounts within each product based on whether the account manager is a so-called personal banker or business banker. | Другой способ - классифицировать счета в пределах каждого продукта в зависимости от того, ведет ли счет так называемый личный банкир или банкир коммерческих клиентов. |
| (a) If he/she has any personal interest in the case; or | а) если у него/нее имеется какой-либо личный интерес к данному вопросу; или |