Английский - русский
Перевод слова Personal
Вариант перевода Личный

Примеры в контексте "Personal - Личный"

Примеры: Personal - Личный
She criticized the new law for failing to use legal terminology, thus leaving it open for persons "to use their personal taste to restrict the right of the press". Она критиковала новый закон за отсутствие в нем юридической терминологии, что оставляет открытым для лиц возможность "использовать свой личный вкус для ограничения прав прессы".
Partial payment for lost earnings is a personal income received by one of the parents when he or she ceases employment or works part-time in order to care for a child with seriously disturbed mental development or serious motor impairment. Частичное возмещение утраченного заработка представляет собой личный доход, получаемый одним из родителей, когда он или она уходит с работы или работает неполный рабочий день с целью ухода за ребенком с серьезными задержками в психическом развитии или серьезными нарушениями функций двигательного аппарата.
I would also like to give due acknowledgement to the former Chairman of the Special Committee on Decolonization, Earl Huntley, for his personal contribution and for the innovative approach that led to the success of the Anguilla seminar. Я хотел бы также воздать должное бывшему Председателю Специального комитета по деколонизации Эрлу Хантли за его личный вклад и его творческий подход, обеспечившие успех семинара, проведенного в Ангилье.
You have been a great personal friend and a strong promoter of links between your country and mine, and you have carried out your current duties in the Chair with energy, imagination and distinction. Вы мой большой личный друг и активный поборник связей между вашей страной и моей, и вы энергично, творчески и с блеском исполняете свои нынешние функции на посту Председателя.
Participants (in principle, all working persons) would contribute a small percentage of their earnings to a personal account and the money saved would be used to cover their and their spouses' future medical needs after retirement. Участники (как правило, это - все работающие) вносили бы определенные отчисления от своих доходов на личный счет, и накопленные денежные средства в будущем использовались бы для покрытия собственных расходов (а также расходов их супруги/супруга) на медицинские нужды после выхода на пенсию.
Most of all, he offers personal witness that in the face of the most horrific oppression, there is always hope that the goodness of the human spirit will prevail. Он говорит - в основном как личный свидетель - о том, что перед лицом самых ужасных репрессий всегда есть надежда на то, что тяга к добру в человеческой душе возобладает.
Four basic characteristics (universal, people-centred, interdependent and early prevention) and seven key components (economic, food, health, environmental, personal, community and political security) were presented as the main elements of human security. В качестве главных элементов безопасности человека были представлены четыре основные характеристики (универсальность, ориентированность на интересы людей, взаимозависимость и раннее предупреждение) и семь ключевых компонентов (экономический, продовольственный, медико-санитарный, экологический, личный, общинный и компонент политической безопасности).
Ms. Gottemoeller's personal contribution to this work was invaluable, and I think that the success was facilitated in no small measure by the fact that she has an excellent command of Russian and our chief negotiator, Anatoly Antonov, of English. Неоценим личный вклад г-жи Готтемюллер в это дело, и думаю, что в немалой степени успеху способствует то обстоятельство, что она отлично владеет русским языком, а наш главный переговорщик Анатолий Антонов - английским.
Propelled by her personal motto, "The Sky is Not The Limit: There is Scope Beyond" Ее личный девиз звучит так: "Небо - это не предел, ибо за ним начинается простор".
The criminal responsibility of those three individuals had also been engaged in the context of the same case; they therefore had a personal interest in the matter and were all drug addicts. Эти три лица были также привлечены к уголовной ответственности по тому же делу; соответственно, у них был личный интерес, и все они были наркоманами.
And also, in this context, the fact that he takes a personal interest in the situation within the disarmament machinery, and in particular, the efforts to break the deadlock in the Conference on Disarmament. А также - в этом же контексте - то обстоятельство, что он проявляет личный интерес к ситуации в рамках разоруженческого механизма и, в особенности, к усилиям с целью преодолеть затор на Конференции по разоружению.
In that context, it will be necessary to draft a code of conduct for members of the judiciary and to confirm the legal and personal immunity of judges; В этой связи необходимо будет разработать кодекс поведения работников судебных органов и подтвердить правовой и личный иммунитет судей;
The Under-Secretary-General would be directly supported by a (regular budget) Special Assistant at the D-1 level, to be transferred from the Logistics Support Division of the current Office of Mission Support; and a personal assistant (GS (Other level)). Непосредственную поддержку заместителю Генерального секретаря будут оказывать Специальный помощник на уровне Д1 (при финансировании из регулярного бюджета), который будет переведен из Отдела материально-технического обеспечения ныне существующего Управления поддержки миссий, а также личный помощник (ОО (прочие разряды)).
In these circumstances, the Committee considered that the authors were directly affected by the fisheries management system in the State party, and that they had a personal interest in the consideration of the case. В этих обстоятельствах Комитет пришел к выводу о том, что авторы непосредственно пострадали от системы организации рыболовства в государстве-участнике и что у них был личный интерес в рассмотрении данного дела.
In her view, therefore, the findings made public in those reports were used to her detriment by the Aix-en-Provence appeals court in issuing a ruling that caused her direct, personal and definite harm and that was upheld by the court of cassation on 3 April 2007. Поэтому она считает, что опубликование выводов парламентских докладов было использовано во вред ей апелляционным судом Экс-ан-Прованса, который тем самым причинил ей прямой, личный и установленный вред и решение которого было подтверждено кассационным судом З апреля 2007 года.
On behalf of the Regional Inter-Ministerial Committee of the International Conference for the Great Lakes Region, I wish to thank you sincerely for the personal and continued interest that you have extended to the Governments and peoples of our region. От имени Регионального межминистерского комитета Международной конференции по району Великих озер хотел бы искренне поблагодарить Вас за Ваш личный и непреходящий интерес к делам правительств и народов нашего региона.
The workshops will be used to introduce young leaders and young professionals to the concepts of sustainability and will increase the number of young people with the capabilities to make personal choices that illustrate the benefits of implementing environmental actions. Эти семинары будут использоваться для того, чтобы ознакомить молодежных лидеров и молодых специалистов с идеями устойчивости и увеличить число людей, способных сделать личный выбор, который будет отражать все преимущества, связанные с участием в экологической деятельности.
When a personal motor vehicle is stolen which is not an asset and the value of which was included in the expenditures on the final consumption of the households, its appearance on the market shall be reflected in the other changes in the volume of assets account. Когда похищается личный автомобиль, который не является активом и стоимость которого включена в расходы в рамках конечного потребления домохозяйств, его появление на рынке отражается в других изменениях по счету стоимости активов.
They will be offered a personal representative while staying in Denmark, attempts will be made to trace their parents and in the case of assisted return, contact will be made with a family member or social organisation in their home country. Во время пребывания в Дании им будет предложен личный представитель, будут предприняты попытки разыскать их родителей и в случае добровольного возвращения будет установлен контакт с каким-либо членом семьи или с социальной организацией в их родной стране.
Because you're afraid to if I might ask you some personal question about her, and you'll accidentally slip. потому, что ты боишься смотреть на меня... и если я спрошу личный вопрос о ней, вы наверное врядле мне скажете
Like your family doctor, your therapist, your personal trainer, your nutritionist, your physiotherapist, your chiropractor, your entire health and well-being team. Ваш семейный доктор, ваш невропатолог, ваш личный инструктор, ваш диетолог, ваш психотерапевт, целая команда, работающая на ваше здоровье.
Would you prefer that charged to your room or to Mr. Grayson's personal account? Вы бы предпочли, что бы записали на вашу комнату? или на личный счёт г-на Грейсона?
Remember: your personal success is success of your parents, the success of your relatives, the success your families, the success of all your fellow citizens and most of all the success of our Homeland. Помните: ваш личный успех - это успех ваших родителей, успех ваших родных и близких, успех ваших семей, успех всех ваших соотечественников, успех нашей Родины.
The Committee also gave due weight to the fact that the complainant's name was revealed pursuant to acts of torture presumably inflicted on two of his co-accused, which increased the personal risk to which he was exposed. Комитет также надлежащим образом оценил тот факт, что имя подателя жалобы было названо в результате актов пыток, которым, предположительно, были подвергнуты двое других обвиняемых, что усилило для подателя жалобы личный риск.
The source further conveys that Dr. Morsi's personal lawyer, Mr. Abdelmonem Metwally (hereinafter Mr. Metwally), was arrested on 4 July 2013 and is currently being detained at Tora Prison. Источник далее сообщает, что личный адвокат д-ра Мурси г-н Абдельмонем Метвалли (далее г-н Метвалли) был арестован 4 июля 2013 года и в настоящее время содержится в тюрьме "Тора".