A personal prayer visit to a church built by your great-grandfather? |
Личный визит для молитвы в церковь, построенную вашим прадедом? |
Could I ask you a personal question? |
Можно задать личный вопрос? Да, конечно. |
Have you had a personal experience With the occult, gravely? |
Был ли у тебя личный опыт с оккультизмом, Грейвли? |
Luckily for you, I have personal knowledge of how a terrible tattoo can be its own form of punishment, so I will sentence you to nothing more. |
К счастью для вас, у меня если личный опыт, как ужасная татуировка может быть сам по себе наказанием, так что я не приговорю вас больше ни к чему. |
With their personal experience of child protection services, the members of the group work with local authorities to improve social services and promote children's rights. |
Опираясь на личный опыт работы в сфере защиты детей, члены этой группы взаимодействуют с местными органами власти в целях улучшения качества социальных услуг и поощрения прав детей. |
However, the risk does not have to meet the test of being "highly probable", but it must be personal, present, foreseeable and real. |
Хотя опасность применения пыток не обязательно должна отвечать критерию "высокой степени вероятности", она должна носить личный характер и быть реально существующей, а также предсказуемой, реальной и персональной. |
The range of services provided to victims of domestic violence in the shelter varies depending on a number of factors, including the age, personal experiences and stage of recovery of the beneficiaries. |
Спектр предоставляемых услуг для жертв бытового насилия в шелтере различается в зависимости от характеристик бенефициаров, таких как возраст, личный опыт и этап в процессе восстановления. |
The main source of the total income both in 2008 and 2007 was personal earnings (83.1%, with 2% increase, as compared to 2007). |
Основным источником общего дохода как в 2008, так и в 2007 году был личный заработок (83,1% при 2% увеличении по сравнению с 2007 годом). |
2.1 The author submits that in 1996, Belarus introduced a new type of passport, which is the national identity document, which assigned a personal identity number to every citizen. |
2.1 Автор утверждает, что в 1996 году в Беларуси был введен новый образец паспорта, представляющий собой национальный удостоверяющий личность документ, в котором каждому гражданину присваивался личный номер. |
4.5 The State party claims that the burden of proof rests with the author regarding the real and personal fear of suffering treatment prohibited under the Covenant if he is extradited. |
4.5 Государство-участник заявляет, что на авторе лежит бремя доказывания того, что его опасения в случае экстрадиции подвергнуться обращению, запрещенному Пактом, носят реальный и личный характер. |
We would particularly like to acknowledge the commitment shown by Canada and your personal involvement in laying the groundwork for this year's session through broad consultations and initiatives which will allow us to make substantive contributions to the issues to be examined here. |
Мы хотим особенно отметить приверженность Канады и Ваш личный интерес в плане подготовки к началу сессионного цикла этого года за счет обширных консультаций, а также инициатив, которые позволят нам вносить кое-какой предметный вклад по проблемам, которые надлежит рассматривать данному форуму. |
I know I'm going to get in huge trouble if I ask you anything personal, but I... |
Знаю, у меня будут большие неприятности, если я задам тебе личный вопрос, но я... |
When you're preparing to interrogate a trained operative, the most useful information isn't professional - it's personal. |
Когда вы готовитесь к допросу опытного оперативника самая полезная информация имеет не профессиональный, личный характер |
The primary factor in determining remuneration should be the complexity of tasks and deliverables as described in the terms of reference (TOR), rather than personal profile or experience. |
Основным фактором при определении размера вознаграждения должна быть степень сложности задач и результатов, описанных в круге ведения (КВ), а не анкетные данные или личный опыт. |
Besides presenting the Secretary-General's report, the Personal Envoy pronounced before the Council and circulated among its members his own personal assessment of the situation in Western Sahara. |
Помимо представления доклада Генерального секретаря, Личный посланник сообщил членам Совета свою собственную оценку ситуации в Западной Сахаре и распространил среди них документ с изложением этой оценки. |
The legal profession is independent and may not be the subject of any measure or agreement that prevents or limits the client's personal, free choice of counsel. |
Коллегия адвокатов независима; в отношении нее не могут действовать никакие меры или соглашения, которые бы ущемляли или ограничивали личный и свободный выбор клиентом своего адвоката. |
Well, this gentleman here is a personal friend, and he can have the number 16. |
Этот джентльмен, мой личный друг, и он может занять номер 16 |
The truth You're making it appear as though I had a personal interest... whereas I was only collecting material for my articles, nothing else. |
Истинное объяснение в том, что хотя это и выглядело как личный интерес, в действительности я собирал материал для своих статей, и не больше. |
Sorry, it's your personal phone, but, well, |
Это он! Простите, ваш личный телефон, но я узнала мелодию. |
I know that this is a personal question. but, are you clinically insane? |
Я знаю, что это личный вопрос, но вы клинический сумасшедший? |
I share a deeply personal tale of woe, one meant to garnish sympathy and inspire kinship, yet all you take away is an admission of guilt. |
Я разделяю глубоко личный рассказ о горе, чтобы один имел в виду гарнир симпатии и вдохновил родственников, пока все у вас отнимут является признанием вины. |
I apologize for calling you on your personal cell phone, but for what we're about to do together, I need you mobile. |
Я извиняюсь, что звоню тебе на личный телефон, и только потому что, мы должны кое-что сделать вместе, мне нужно, чтобы ты оставалась мобильной. |
You... you want to steal a psycho drug dealer's personal kief? |
Ты хочешь украсть личный запас кифа сумасшедшего наркодилера? |
If anyone could fix something like this, it was Barney's personal tailor, TV's Tim Gunn. |
Если кто и мог это исправить, так это личный портной Барни, Тим Ганн. |
My day was fine, and if yours wasn't, I take it as a personal challenge to make it better. |
Мой день был прекрасен, и если твой не был таковым, я воспринимаю это, как личный вызов сделать его лучше. |