Английский - русский
Перевод слова Personal

Перевод personal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Личный (примеров 2233)
Two and a half minutes is a personal record. Две с половиной минуты - личный рекорд.
This is a deeply personal matter And I doubt it's anyone's business but our own here at the company. Это очень личный вопрос и сомневаюсь, что кому-то есть до него дело, кроме нашей компании.
In the upper right quadrant of the seal, the tree of life is shown, symbolizing personal and institutional growth. На правом верхнем квадранте отображено древо жизни, символизирующее личный рост и рост учреждения.
Religion and customs impose restrictions and laws on women's personal and family status, which put them in a dependent, if not inferior, position. Религия и обычаи накладывают ограничения на личный и семейный статус женщин и регулируют его законами, которые ставят женщин в зависимое, если не в подчиненное, положение.
The report draws on the findings of the assessment mission led by my Personal Representative, Ian Martin, from 9 to 17 December 2006. Доклад основывается на выводах миссии по оценке, которую возглавлял мой Личный представитель Иан Мартин и которая была осуществлена в период с 9 по 17 декабря 2006 года.
Больше примеров...
Персональный (примеров 441)
Some months ago I asked Mr. Jacques Attali to prepare for me a personal report on it. Несколько месяцев тому назад я обратился к г-ну Жаку Аттали с просьбой подготовить для меня персональный доклад по этому вопросу.
The requested data are provided within 24 hours on the basis of a standard request form and only to Customs TIR Focal Points furnishing their personal user code. Запрошенные сведения предоставляются в течение 24 часов на основе стандартного бланка запроса и только таможенным координационным центрам МДП, которые ввели свой персональный код пользователя.
His personal style is characterized by a special "poetry of the image" relying on surface and decoration, a synthesis of rational and emotional elements, brilliant colour, knowledge of folk art, East Slavonic iconography and world Modernism. Его персональный стиль характеризуется особой «поэтической образностью», опирающийся на синтез рациональных и эмоциональных элементов, яркие цвета, знание народного искусства, восточно-славянскую иконографию и мир модернизм.
The Personal File project is reckless It may turn up the wrong way Проект "Персональный файл" рискован, он может провалиться.
When you open an account with us you will select a secure Telephone Personal Identification Number (TPIN) that will give you complete access to your account without ever having to go to the bank. Не волнуйтесь! Когда Вы откроете счет в ЗАО КБ «Ситибанк», Вы получите подробную инструкцию о том, как создать свой Телефонный Персональный Идентификационный Номер (ТПИН).
Больше примеров...
Личности (примеров 1194)
He stated that unemployment was a generator of social exclusion, personal destabilization, deconstruction of identity and dignity. Он заявил, что безработица является генератором социальной изоляции, личной дестабилизации, распада личности и потери достоинства.
Recognition of the legal personality of all individuals is inferred from the constitutional right to personal liberty (art. 10, para. 2 Cst). Признание правосубъектности любой личности вытекает из конституционного права на личную свободу (пункт 2 статьи 10 Конституции).
The European Parliament had adopted a decision in which it called on Greece to abrogate that measure, and the Greek authorities responsible for the protection of personal data had accordingly decided henceforth to do away with any reference to religious beliefs on Greek identity papers. Европейский парламент принял решение, в соответствии с которым он призвал Грецию снять такое упоминание, и в 2000 году греческие власти, отвечающие за защиту личных данных граждан, приняли решение больше не включать в национальные удостоверения личности упоминание о религиозной принадлежности.
Now, I'm all about personal freedom. Отныне я только о свободе личности
Then, drawing on our inner resources, with a sense of personal integrity, the vision of dignity we hold towards others can have the power to uplift them and enable them to bring change in their own lives. Соответственно, основываясь на внутренних ресурсах и осознавая целостность собственной личности, мы, с уважением относясь к человеческому достоинству других людей, можем помочь в повышении их социального статуса и изменении ими своей собственной жизни.
Больше примеров...
Индивидуальный (примеров 89)
A personal learning plan is developed for each student. Для каждого учащегося составляется индивидуальный учебный план.
I find that the Queen responds to a personal approach, a well-told tale. Я понял, что к королеве нужен индивидуальный подход, хорошо рассказанная сказка.
The CM has defined procedures whereby state guaranteed medical aid is offered to Latvia's citizens, non-citizens, foreigners and stateless persons who have a personal code and who are registered in the Population Register, as well as to the detained, arrested or imprisoned individuals. КМ определил процедуры, в соответствии с которыми государство гарантирует оказание медицинской помощи гражданам Латвии, негражданам, иностранцам и лицам без гражданства, которые имеют индивидуальный идентификационный код и внесены в реестр населения, а также лицам, находящимся под стражей, арестом или в тюремном заключении.
The Secretariat has developed a policy on continuous learning for both headquarters and field staff, which addresses the professional development of staff as well as their personal growth. Секретариат разработал политику постоянного обучения персонала как штаб - квартиры, так и на местах, которая предусматривает повышение ква-лификации, а также индивидуальный профес-сиональный рост сотрудников.
Where a child has a serious health problem, the individual personality development plan must include a rehabilitation programme, with the goal of activating the child's internal abilities to overcome the personal and social consequences of this serious health problem. В тех случаях, когда ребенок имеет тяжелое заболевание, индивидуальный план развития личности должен предусматривать реабилитационную программу, имеющую цель активизации внутренних способностей ребенка в целях преодоления личных и общественных последствий такого тяжелого заболевания.
Больше примеров...
Личностный (примеров 27)
It's called a personal inventory. Он называется "личностный опросник".
Lastly, the personal dimension must be factored in and more time must be spent building a senior management team and on interaction between senior managers at both Departments. З. Наконец, должен учитываться личностный аспект и должно тратиться больше времени на налаживание согласованной коллективной работы старшего руководства и взаимодействие между старшими руководителями обоих департаментов.
All main dimensions of "human security"- economic, food, health, environmental, personal, gender, community and political - have been directly related to fundamental concerns of women. Все главные аспекты «гуманитарной безопасности» - экономический, продовольственный, медико-санитарный, экологический, личностный, гендерный, общинный и политический - имеют непосредственное отношение к проблемам первостепенной важности, интересующим женщин.
Pavlina's blog covers topics such as personal development and success; consciousness and courage; productivity, motivation and goal setting; career, wealth and business; and spirituality. Блог Стива Павлины охватывает такие темы, как личностный рост, путь к успеху, осознанное отношение к жизни, личная продуктивность, мотивация, постановка и достижение целей, карьерный рост, здоровье, бизнес, а также духовное развитие.
Personal growth: We encourage our people to nurture and grow their own careers - and we support them all the way. Личностный рост. Мы поощряем стремление наших сотрудников к профессиональному и карьерному росту и поддерживаем их на этом пути.
Больше примеров...
Собственной (примеров 141)
So I kept that file and I protected you at great personal cost because I owed Roy. Поэтому я хранил те бумаги и защищал вас ценой собственной жизни потому, что я был должен Рою.
He stated that the figures were based on his personal knowledge and were "fair and reasonable". Он указал, что заявленные суммы основаны на его собственной информации и являются "справедливыми и разумными".
Previously, it was believed that scientific knowledge ought to be used for the good of the king or queen, or for one's own personal gain. Раньше считалось, что научные знания должны использоваться либо на благо короля или королевы, либо для собственной выгоды.
But his story begins when, for personal reasons, he traveled to Mount Athos where he was consecrated a Bishop by the Holy Anphim, who claimed to be a bishop. Эта история началась в тот момент, когда он по собственной инициативе отправился на Афон, где его рукоположил в епископский сан «Святейший Анфим», который утверждал, что был епископом.
Secondly, she committed this senseless act independently and in a strictly personal capacity: she did not consult anybody regarding this matter and therefore acted without my prior authorization or consent. С другой стороны, она совершила этот безрассудный акт по своей собственной инициативе и действовала в своем личном качестве, не проконсультировавшись с кем бы то ни было.
Больше примеров...
Собственного (примеров 117)
We'll say it's for personal consumption... Мы скажем, что это для собственного потребления.
I was also wondering if I could write you a personal check? А я могу выписать чек со своего собственного счета?
The CHAIRMAN said that his personal experience in Cambodia was that officials spoke English and he confirmed that Cambodia's report would be drafted in English. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, исходя из его собственного опыта, должностные лица в Камбодже говорят на английском языке, и он подтверждает, что доклад Камбоджи будет составлен на английском языке.
NB: Undocumented workers, domestic workers, unpaid work, self-consumption activities and construction for personal use. Примечание: не имеющие документов работники, прислуга, неоплачиваемый труд, деятельность в целях собственного потребления и строительство для личного пользования.
Jackson was reportedly inspired to write the song from her own personal experience, as well as a piece of fan-mail she received from a young boy in England who had lost his father. По сообщениям, Джексон решила написать данную песню, как из-за её собственного жизненного опыта, так и из-за того, что однажды получила электронное письмо от поклонника, который оказался маленьким мальчиком из Англии, недавно потерявшим отца.
Больше примеров...
Частной (примеров 213)
Jamendo respects your right to privacy and conforms to laws and regulations regarding the protection of your personal information. Jamendo уважает Ваше право на неприкосновенность частной жизни и соблюдает законы и правила относительно защиты личной информации своих клиентов.
The right to privacy to protection of personal data are protected by article 10 of the Constitution. Права на неприкосновенность частной жизни и защиту личных данных гарантируются статьей 10 Конституции.
Civil procedural legislation also regulates the protection of the privacy of citizens and their personal and family privacy. В гражданском процессуальном законодательстве также регламентированы охрана частной жизни граждан, их личной и семейной тайн.
The Constitution considers people's privacy, personal life, honour and image to be inviolable. Конституция гарантирует нерушимость прав личности на неприкосновенность частной жизни, на личную жизнь, достоинство и репутацию.
For the purpose of preventing mental torture, article 4, paragraph 8, prohibits the police from revealing information concerning the personal life of a citizen and harm his honour and dignity or damage his legal interests, if this is not necessary to the case. Для предупреждения психических страданий пункт 8 статьи 4 запрещает сотрудникам полиции разглашать информацию о частной жизни гражданина, которая может опорочить его честь и достоинство и нанести ущерб его правовым интересам, если только это не продиктовано интересами следствия.
Больше примеров...
Физических (примеров 139)
In the second case, the claimant seeks compensation for the MPA he allegedly suffered resulting from his personal injuries, also following a landmine explosion. Во втором случае заявитель испрашивает компенсацию ДСМ, которые он, как утверждается, перенес в результате получения физических увечий также после подрыва на мине.
Chile had drawn on the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency in drafting its law on the reorganization and liquidation of personal and corporate assets and was gradually harmonizing all its domestic legislation with relevant UNCITRAL guidelines. При составлении проекта закона Чили о реорганизации и ликвидации активов физических и юридических лиц авторы опирались на проект типового закона ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности и в стране проводится постепенная гармонизация внутреннего законодательства с соответствующими руководствами ЮНСИТРАЛ.
Where natural persons are concerned, only those who have fraudulently played a personal role in the practices referred to in articles 7 and 8 are liable to the penalties set out in article 20. Что касается физических лиц, то лишь лица, которые в обход закона непосредственно участвовали в осуществлении действий, указанных в статьях 7 и 8, могут понести наказания, предусмотренные в статье 20.
For example, personal income in the form of wages received under the labour contracts from the joint management company and residents of the industrial park will be subject to income tax from individuals at the rate of 9%. Так, доходы физических лиц в виде оплаты труда, полученные по трудовым договорам от совместной управляющей компании и резидентов индустриального парка, будут облагаться подоходным налогом в размере 9 %.
Most recently, the ABS has released experimental estimates of personal income for small geographic regions in Australia (at the local government area (LGA) and statistical local area (SLA) levels). В последнее время СБА опубликовало экспериментальные оценочные данные о доходах физических лиц по небольшим географическим регионам в Австралии (на уровне районов местного самоуправления (РМС) и статистических районов (СР)).
Больше примеров...
Собственное (примеров 59)
This is my personal decision. Это моё собственное решение.
This series showcased Frost as the main villain as she attempted to turn Angelica Jones into her own personal weapon. Эта серия демонстрировала обманчивость её натуры, тем как она пытала сь превратить Анджелику Джонс в своё собственное оружие.
The word tarlang means "stiff neck" in Sindarin, and was stated by Tolkien to have originally been the name of the mountain ridge, later interpreted by folk as a personal name. В переводе с синдарина название Tarlang означает «крутой подъём», по Толкину первоначально означало название горного хребта, позже интерпретированное людьми в имя собственное.
Indeed, the central figure of the system of the United Nations must be the human being - his or her right to a peaceful life, to personal freedom, to a decent existence and dignity. В центре внимания всей системы Организации Объединенных Наций должен находиться человек, а также его или ее право на мирную жизнь, личную свободу, нормальное существование и собственное достоинство.
Each crew member has an equipped personal space where he/she can concentrate on tasks. Каждый из сотрудников имеет собственное огороженное пространство, оснащенное для работы и позволяющее сосредоточиться.
Больше примеров...
Собственную (примеров 63)
Just this morning, at voir dire, I had potential jurors expressing fears for their own personal safety. Только этим утром на предварительном собеседовании, потенциальные присяжные выражали страх за свою собственную безопасность.
During their friendship, the girls invented their own personal religion, with its own ideas on morality. Во время их дружбы, девушки придумали свою собственную религию, со своими собственными идеями о нравственности.
I used my own personal credit card. Я использовал свою собственную кредитку.
Of course, by accepting our offer you'll get a personal assistant, a corner office, and the opportunity to branch out and build your own client base. Разумеется, приняв это предложение, вы получите личного помощника, отдельный кабинет, а также возможность отделиться и наращивать собственную клиентскую базу.
Over time, the practice was extended to marking personal property such as pottery or tools, and eventually some type of brand or insignia was attached to goods intended for trade. Со временем практика отмечать особым клеймом собственную принадлежность перешла и на предметы личного имущества, такого как глиняная посуда или инструменты, и, в конечном итоге, к товарам, предназначенным для торговли, был прикреплен какой-либо тип марки или эмблемы.
Больше примеров...
Человеческое (примеров 34)
This body of rules ensures that prisoners are not subjected to serious interference with their personal integrity and their health. Правила гарантируют ограждение заключенных от тяжких посягательств на их человеческое достоинство и причинение тяжкого вреда их здоровью.
According to article 15 of the Law, actions towards convicted persons that do not respect his/her personal dignity and the maintenance of his/her physical and mental health are proscribed. В соответствии со статьей 15 Закона запрещены действия по отношению к осужденным, при которых не уважается их человеческое достоинство и причиняется ущерб их физическому и психическому здоровью.
(b) In paragraph (b), the word "serious" has been added to the Spanish text before "attack" in order to distinguish such acts from outrages upon personal dignity. Ь) в подпункте (Ь) добавляется выражение "серьезные", для того чтобы провести различие между этим поведением и посягательством на человеческое достоинство.
The only exception to that rule is where publication would constitute an offence against public decency, human dignity or personal freedoms. Единственным исключением из этого правила является тот случай, когда публикация оскорбляет общественные нравы, унижает человеческое достоинство или ограничивает личные свободы.
Thus the new Constitution now includes specific provisions on fundamental rights such as the right to life and personal freedom, the right to human dignity, the principle of non-discrimination and freedom of opinion. Таким образом, отныне в основном законе прямо определены такие важнейшие основные права, как право на жизнь и свободу личности, право на человеческое достоинство, принцип недискриминации и свободы убеждений.
Больше примеров...
Близко к сердцу (примеров 48)
You're taking this mighty personal. Ты принимаешь это слишком близко к сердцу.
But I wonder if you're not letting yourself get a shade more personal because of your mother's involvement? Но, может, ты принимаешь это слишком близко к сердцу из-за своей мамы?
You make everything so personal. Ты все принимаешь близко к сердцу.
Don't take it personal. Не принимайте близко к сердцу.
You overidentify with the victims, the guilt makes it personal, you unravel. Вина заставляет тебя принимать всё слишком близко к сердцу, ты распускаешься.
Больше примеров...
Лицевой (примеров 10)
Withdrawal from that account to his personal account. Перевод с благотворительного счёта на его лицевой счёт.
And a deposit slip dated 23 January, same year, to your personal account in the amount of $11,000. А вот это бланк от 23 января того же года о переводе 11 тысяч долларов на ваш лицевой счёт.
The affiliate program commissions of 10 % are credited to your personal account at the beginning of each month according to your referral accounts' sales. Денежные средства по партнерской программе начисляются на ваш лицевой счет в начале каждого месяца, по результатам расходов ваших реферальных аккаунтов. Размер партнерской премии составляет 10%.
Payment amount in UAH = Amount in USD to be received on the subscriber's personal account USD/RUR rate of the Central Bank of Russia 0.21 (RUR/UAH rate established by the Internet.Money system, which enters information into the database of NTV+. Сумма платежа в гривне = Сумма в USD, которая должна поступить на лицевой счет абонента курс Центробанка России доллар/рубль 0,21 (курс рубль/гривна, установленный системой Интернет.Деньги, осуществляющей внесение информации в базу данных НТВ+).
If for you are also a GSM-contract subscriber, the funds you pay come to your joint personal account. В случае если у Вас есть также и GSM-контракты, оплаченные Вами средства поступают на общий лицевой счет.
Больше примеров...
Personal (примеров 111)
The album also included a duet with Midge Ure (Ultravox, Visage) called Personal Heaven, which was released as another single. Альбом также включал дуэт с Midge Ure (Ultravox, Visage), названный «Personal Heaven», который были выпущен в качестве ещё одного сингла.
SAPID Personal Site - it's the simplest sample of site construction based on SAPID. SAPID Personal Site - это простейший пример сборки сайта на SAPID.
DoCoMo was spun off in 1991 from Nippon Telegraph and Telephone (NTT), NTT DoCoMo first offered its second-generation service known as Personal Digital Cellular (PDC). В Японии 5 национальных операторов мобильной связи: Отделилась от Nippon Telegraph and Telephone (NTT) в 1991 году, NTT DoCoMo первым предложил второе поколение мобильной связи, известной как Personal Digital Cellular (PDC).
Online Armor Personal Firewall Free is a powerful personal firewall, with HIPS and a host of other security features to keep your PC clear of infections and running smoothly. Online Armor Personal Firewall Free - это мощный персональный файервол с системой HIPS и множеством других полезных функций обеспечения безопасности. Работа этой программы обеспечивает бесперебойное и беспроблемное функционирование компьютера.
Radio communications services include but are not limited to AM/FM commercial broadcast, television, cellular services, radar, air-traffic control, pager, and Personal Communication Services (PCS). К службам радиосвязи относятся, в частности, коммерческое радиовещание в диапазоне AM/FM, телевидение, сотовая связь, радиолокационные установки, авиадиспетчерские службы, пейджинговые службы и службы персональной связи (Personal Communication Services - PCS).
Больше примеров...