Английский - русский
Перевод слова Personal
Вариант перевода Личный

Примеры в контексте "Personal - Личный"

Примеры: Personal - Личный
The Personal Envoy of the Secretary-General, James Baker, briefed the Council. Личный посланник Генерального секретаря Джеймс Бейкер провел брифинг для членов Совета.
The Personal Envoy exchanged views with the Council members on a possible way forward. Личный посланник обменялся с членами Совета мнениями относительно возможных перспектив.
The Commissioner is assisted by a Personal Assistant). Главе Комиссии также помогает личный помощник.
My Personal Envoy also shared the plan with members of the Security Council in early March. В начале марта мой Личный посланник также ознакомил с планом членов Совета Безопасности.
My Personal Envoy has dedicated nearly six years to this effort. Мой Личный посланник посвятил этому почти шесть лет.
Particularly alarming information on the conditions in which these persons are being held has been communicated to the Personal Representative of the High Commissioner. Личный представитель Верховного комиссара получила исключительно тревожную информацию об условиях содержания под стражей упомянутых лиц.
The Personal Envoy suggested to the parties that one or more small, informal preparatory meetings be held. Личный посланник предложил сторонам провести одно или несколько менее крупных, неофициальных подготовительных встреч.
21.2 The Personal Envoy will hold discussions with the parties concerned and neighbouring States. 21.2 Личный посланник проведет обсуждение с заинтересованными сторонами и соседними государствами.
My Personal Envoy therefore proposed that a new round of talks be held from 11 to 13 February 2012. Поэтому мой Личный посланник предложил провести следующий раунд переговоров с 11 по 13 февраля 2012 года.
My Personal Envoy has not abandoned the two initiatives and plans to discuss them further with the parties. Мой Личный посланник не отказался от идеи провести эти две инициативы в жизнь и планирует обсудить их со сторонами в дальнейшем.
Participants included the representatives of the parties, Algeria and Mauritania as observers, my Personal Envoy and my Special Representative. В нем участвовали представители сторон, Алжира и Мавритании (в качестве наблюдателей), мой Личный посланник и мой Специальный представитель.
From 27 October to 15 November 2012, my Personal Envoy undertook long-delayed regional consultations. С 27 октября по 15 ноября 2012 года мой Личный посланник провел консультации в регионе, которые ранее многократно откладывались.
The situation in Western Sahara, regional changes witnessed in recent years notwithstanding, remained frozen, the Personal Envoy said. Личный посланник отметил, что, несмотря на изменения, произошедшие в регионе за последние годы, ситуация в Западной Сахаре не изменилась.
From 31 October to 3 November, my Personal Envoy visited Western Sahara for the first time since his appointment in 2009. С 31 октября по 3 ноября мой Личный посланник впервые с момента своего назначения в 2009 году посетил Западную Сахару.
While in Nouakchott, my Personal Envoy also received several Saharan dissidents critical of the current Frente Polisario leadership. Во время своего пребывания в Нуакшоте мой Личный посланник принял нескольких сахарских диссидентов, критически настроенных по отношению к нынешнему руководству Фронта ПОЛИСАРИО.
After his regional consultations, my Personal Envoy visited Madrid and Paris for bilateral discussions. По завершении консультаций в регионе мой Личный посланник посетил Мадрид и Париж для проведения двусторонних дискуссий.
My Personal Envoy intends to hold bilateral discussions with the parties with the goal of helping them design the contours of an acceptable compromise. Мой Личный посланник намерен провести двусторонние обсуждения со сторонами с целью помочь им выработать рамки приемлемого компромисса.
My Personal Envoy will continue to encourage further improvement in relations between Morocco and Algeria. Мой Личный посланник продолжит содействовать Марокко и Алжиру в дальнейшем улучшении отношений между ними.
All interlocutors that the Personal Envoy visited expressed support for his new approach. Все стороны, с которыми общался Личный посланник, высказались в поддержку его нового подхода.
My Personal Envoy and his team will review the responses that the parties provided in the most recent consultations. Мой Личный посланник и сотрудники его аппарата изучат ответы, полученные от сторон в ходе последних консультаций.
The Personal Envoy reported on the status of the facilitation of negotiations by the United Nations. Личный посланник сообщил о том, как Организация Объединенных Наций оказывает содействие в проведении переговоров.
The Personal Envoy and MINURSO had taken immediate steps to ensure the safety of all personnel in Tindouf and east of the berm. Личный посланник и МООНРЗС незамедлительно приняли меры к обеспечению безопасности всех сотрудников в Тиндуфе и к востоку от вала.
The Personal Envoy of the Secretary-General for Western Sahara had just begun a new tour of the region. Личный посланник Генерального секретаря по Западной Сахаре только что отправился в новую поездку по этому региону.
It was odd that even the Personal Envoy of the Secretary-General had refused to meet with the MJPC, despite repeated requests. Странно, что даже Личный посланник Генерального секретаря отказался встретиться с членами ДМП, несмотря на их неоднократные просьбы.
My files say ms. Bennett's supposed to have Personal transportation. У меня в документах сказано, что у миссис Беннте есть личный автотранспорт.