Английский - русский
Перевод слова Personal
Вариант перевода Личный

Примеры в контексте "Personal - Личный"

Примеры: Personal - Личный
We believe that the key role played by United Nations peacekeeping operations and the personal contribution made by each peacekeeper deserve adequate recognition by the international community. Мы считаем, что ключевая роль, которую играют миротворческие операции Организации Объединенных Наций, и личный вклад каждого миротворца заслуживают должного признания со стороны международного сообщества.
From his personal experience of such practices in South Africa under apartheid, he believed that such measures should be condemned. Как говорит его личный опыт, такие методы использовались в Южной Африке во времена апартеида, и он считает, что такие меры следует осудить.
These are indeed remarkable achievements, and I should like to pay tribute here to the outstanding personal contribution that Ambassador Baali made to that outcome. Это поистине замечательные достижения, и я хотел бы здесь воздать должное послу Баали за выдающийся личный вклад в достижение этих результатов.
My delegation notes with great satisfaction the Secretary-General's personal contribution and the diligent participation of the Deputy Secretary-General. Моя делегация с большим удовлетворением отмечает личный вклад Генерального секретаря и активное участие в дискуссии заместителя Генерального секретаря.
Listen, can I ask you something personal? Слушай, могу я задать тебе личный вопрос?
Recognizing the personal contribution of the late Mr. Julius K. Nyerere to the Arusha negotiation process, признавая личный вклад покойного Джулиуса К. Ньерере в арушский переговорный процесс,
Furthermore, and throughout this mission, the personal envoy held close consultation with Salim Ahmed Salim, OAU Secretary-General. Кроме того, на протяжении всей этой поездки Личный посланник постоянно консультировался с Генеральным секретарем ОАЕ Салимом Ахмедом Салимом.
To each of the two parties, the personal envoy reiterated the appeal of the current Chairman for an immediate cessation of the fighting and the speedy resumption of the Proximity Talks. На встречах с обеими сторонами Личный посланник повторил призыв нынешнего Председателя к незамедлительному прекращению военных действий и безотлагательному возобновлению непрямых переговоров.
We are in fact convinced that your qualities as a statesman and your wealth of personal experience are a guarantee for the success of our work. Мы в сущности убеждены, что Ваши качестве государственного деятеля и Ваш огромный личный опыт являются гарантией успеха нашей работы.
They generate violence and inflict severe personal harm, launder huge sums of money, corrupt public officials and abuse and endanger economic and financial systems. Эти группы прибегают к насилию и причиняют серьезный личный ущерб, отмывают огромные суммы денег, подкупают государственных должностных лиц, а также наносят ущерб и угрожают существованию экономических и финансовых систем.
This summary is the Chairman's personal statement and without prejudice to the views of any expert or CD delegation that participated in the Seminar. Это резюме представляет собой личный отчет Председателя и не наносит ущерба взглядам каких бы то ни было экспертов или делегаций на КР, которые участвовали в работе Семинара.
4x4 personal vehicle, spare tyre, basic spare set, winch, roof rack Личный автомобиль 44, запасная автопокрышка, комплект основных запчастей, гаечный ключ, решетчатый багажник на крышу
Humanitarian and compassionate factors considered could include family ties, presence of a spouse in Canada, overall integration within Canadian society and personal risk should the individual be removed from Canada. Принимаемые во внимание факторы гуманности и сострадания могут включать семейные узы, присутствие в Канаде супруга/супруги, общую интегрированность в канадское общество, а также личный риск, который может возникнуть в случае высылки данного лица из Канады.
Even if it did exist, I believe the comments I make here today could be made only in a personal or national capacity. Даже если бы он и существовал, думаю, замечания, которые я намереваюсь сегодня высказать, могут носить лишь личный и национальный характер.
Council members and non-members expressed appreciation for Mr. Brahimi's personal role and supported his assessment of the current situation and the way forward. Члены и нечлены Совета выразили гну Брахими признательность за его личный вклад и поддержали его оценку текущей ситуации и его видение дальнейшего пути.
Since the family is a private concept and the relevant decisions and relations are of a personal nature, politicians take only an indirect influence on families. Поскольку семья является частным понятием и соответствующие решения и отношения носят личный характер, политики могут оказывать на семью только косвенное влияние.
The personal injury invoked by the successors must nevertheless be direct, i.e. associated by a cause-and-effect relationship with the criminal act. Однако личный ущерб, о причинении которого заявляют правопреемники, должен носить прямой характер, т.е. иметь с правонарушением причинно-следственную связь.
I would also like to thank the former President, Miguel d'Escoto Brockmann, for his endeavours and personal contribution in discharging this challenging post. Я хотел бы поблагодарить бывшего Председателя Мигеля д'Эското Брокмана за его усилия и за личный вклад, внесенный им на этом ответственном посту.
In sum, while there may be a risk, it is unsafe to define that risk as real or personal. В целом, если и можно говорить о риске, то нельзя с уверенностью квалифицировать его как действительно реальный или личный.
He had no personal contact with the prosecutor who charged him, or with the judges who convicted him in first and second instance. Ни разу он не вступал в личный контакт с прокурором, предъявившим ему обвинение, или судьями, признавшими его вину в первой и второй инстанциях.
The public authorities, according to their competence, shall be bound to provide correct information to the citizens in public affairs and matters of personal interest. Государственные органы в соответствии со своей компетенцией обязаны обеспечивать граждан объективной информацией о государственных делах и о проблемах, представляющих личный интерес.
have taken action, ensuing from personal interest that runs into conflict with the interest of their customers. совершили действия, преследуя личный интерес, которые противоречат интересам их клиентов.
Mr. President, your personal contribution in launching intergovernmental negotiations after so many years will be remembered in the annals of the United Nations. Г-н Председатель, Ваш личный вклад в начало межправительственных переговоров по прошествии стольких лет войдет в анналы Организации Объединенных Наций.
This is the essence of my personal experience from the time when I served as the Senior Deputy High Representative in Bosnia. Это, по сути, мой личный опыт с того времени, когда я работал на посту первого заместителя Высокого представители по Боснии.
Their intention was to proclaim the intrinsically personal character of every creation of the human mind and the ensuing durable link between creators and their creations. Их намерение заключалось в том, чтобы провозгласить сугубо личный характер каждого создания человеческого ума, обеспечить надежную связь между создателями и их произведениями.