He remained miraculously alive suffering only concussions, while his personal driver Eduard Popenkov died on the spot with both legs torn off. |
Остался чудом жив - отделался сотрясением мозга, а его личный водитель Эдуард Попенков скончался на месте - ему оторвало обе ноги. |
She reached the final of the 1500 m competition, finishing in ninth place with a personal best of 4:05.13. |
Она вышла в финал в забеге на 1500 м, где заняла девятое место и установила личный рекорд 4:05,13. |
Think of it - it's 2016, and the leading candidate releases not only her four years of back-tax returns, but also her personal genome. |
Представьте, сегодня 2016-й год и лидирующий кандидат публикует не только свои налоговые отчисления за 4 года, но и личный геном. |
So... if the deaths of his friends didn't further any Internet coup d'état, we might want to consider a more personal motive. |
Итак... если смерть его друзей не приведет к какому-либо государственному перевороту в интернете, то нам следует поискать более личный мотив. |
Jan, may I introduce to you your own personal Dunder Mifflin liaison, devoted to servicing this account with total client satisfaction. |
Джен, позвольте представить вам ваш личный персональный контакт в "Дандер-Миффлин", который обязан обслуживать заказчика и удовлетворяет все потребности клиента. |
And this next use case is very personal to me, it's Professor Adam Gazzaley's glass brain project, courtesy of UCSF. |
А следующий метод использования для меня очень личный, это проект стеклянного мозга профессора Адама Газзалея из Калифорнийского университета. |
They're also double-copied to the Nonnatus House log and my own personal Rolodex, which is widely held to be infallible. |
А копии помещены в журнал Ноннатуса и в мой личный органайзер, который, как все знают, безотказен. |
The role of individuals who have made available their personal prestige to influence funding for the good cause of anti-desertification has also contributed substantially. |
Важное значение имела также роль отдельных лиц, которые использовали свой личный авторитет для обеспечения финансирования мероприятий по борьбе с опустыниванием. |
It introduced in the Sammarinese legal system a series of general principles safeguarding personal data files. |
Посредством этого закона в судебную систему Сан-Марино был введен ряд общих принципов обеспечения защиты данных, имеющих личный характер. |
Most of this information comes from nation-wide client-patient registers based on individual personal identification numbers (PIN). |
Сбор большинства таких данных осуществляется на основе общенациональных реестров пациентов/клиентов, за единицу учета в которых берется личный идентификационный номер (ЛИН). |
His personal contribution to the drawing up of the Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty has rightly been acknowledged by all of us. |
Собственно, все мы по праву признаем его личный вклад в разработку Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. |
It had been somewhat humbling in that it had placed her own personal, national and regional experiences in perspective. |
Эта работа оказала на нее в чем-то смягчающее воздействие, заставив трезво взглянуть на свой собственный личный национальный и региональный опыт. |
The personal representative of the Prime Minister of India attended the World Solar Summit in Harare on 16 and 17 September 1996. |
На этой состоявшейся в Хараре 16-17 сентября 1996 года Всемирной встрече на высшем уровне по солнечной энергии присутствовал личный представитель премьер-министра Индии. |
The most personal film I feel Maya ever made... and people think it's a very strange attitude to have... is her Meditation on Violence. |
С моей точки зрения, самый личный фильм Майи... и люди считают его очень необычным,... это её "Размышление о силе". |
A cushy, $38,000-a-year branch manager who's personal friends with Tom Skerritt. |
Начальник на непыльной работенке с окладом 38000 долларов в год, личный друг Тома Скерритта. |
New personal record between Fridhemsplan and Hall, could possibly go below that. |
Новый личный рекорд от Фридсхемплан до Халл, и я мог бы и быстрее. |
Techniques such as computer-assisted field data entry and computer-assisted personal interviewing can considerably decrease the time required for data processing. |
Такие методы, как ввод данных по месту с использованием компьютеров и личный опрос с использованием компьютеров могут значительно сократить время, необходимое на обработку данных. |
What you so crassly referred to as my "syrup"... is my Michoacán shade-grown agave nectar, my personal sweetener. |
То, что вы так небрежно назвали моим "сиропом"... на самом деле мексиканский нектар из выращенной в тени агавы, мой личный подсластитель. |
Get a work out in at the fitness center (additional cost) that offers personal trainers during business hours or relax with an in-room massage. |
Вы можете потренироваться в свое удовольствие в фитнес-центре (оплачивается отдельно), где с 9:00 до 18:00 Вам поможет личный тренер, или побаловать себя сеансом расслабляющего массажа в номере. |
The personal union with the United Kingdom ended in 1837 on the accession of Queen Victoria because the succession laws in Hanover prevented a female from inheriting the throne. |
Личный союз с Соединенным Королевством закончился в 1837 году при вступлении королевы Виктории, поскольку законы о правопреемстве в Ганновере не разрешали женщине унаследовать титул, если есть какой-либо выживший наследник мужского пола. |
He helped the university team to another NCAA outdoor victory, setting a new personal best of 19.93 s in the 200 m qualifiers and placing third in the finals. |
Он помог университетской команде одержать ещё одну победу в соревнованиях по легкой атлетике на открытых стадионах под эгидой NCAA, установив новый личный рекорд 19,93 с. в предварительном забеге на 200 метров и заняв третье место в финале. |
In 1975, Marini became personal secretary to Archbishop Annibale Bugnini, the controversial chief architect of the liturgical reforms that followed Vatican II. |
Марини, начинал как личный секретарь архиепископа Аннибале Буньини в 1975 году - противоречивого главного архитектора литургических реформ, которые последовали за Вторым Ватиканским Собором. |
The album was produced by Eric Rachel and combined sounds of metalcore and hard rock while the lyrics drew from Brink's personal experiences about abandonment and tragedies. |
Альбом был выпущен Эриком Рэйчел и по звучанию напоминал смесь металкора и хард-рока, в то время как лиричная составляющая содержала личный опыт и переживания Марии Бринк связанный с ограничениями и трагедиями жизни. |
Premier Taschereau resigned after his brother Antoine admitted to the Accounts Committee that he had deposited the interest on funds belonging to the Legislative Assembly into his personal bank account. |
Ташро ушёл в отставку после того, как его брат Антуан предстал перед ревизионной комиссией парламента по обвинению в том, что он перечислил на свой личный банковский счёт средства из фондов, принадлежавших Законодательной ассамблее. |
Flex-time can result in employees using less office time for personal reasons, as they will have more flexibility in scheduling appointments. |
Гибкие графики работы могут приводить к тому, что работники будут меньше использовать свое рабочее время для личных дел, поскольку они могут более гибко планировать свой личный график. |