| Attachment based on personal gain exists. | Привязанность, основанная на собственной выгоде - существует. |
| If a classmate's life hasn't worked out, they might see Evelyn's happiness as a personal threat. | Если жизнь кого-то из однаклассников не сложилась, они рассматривали счастье Эвелин как угрозу их собственной жизни. |
| For exceptional acts of heroism or voluntary risk of personal safety. | За выдающиеся проявления героизма или добровольный риск собственной безопасностью. |
| I've been using company resources for personal benefit. | Я использовал возможности Конторы для собственной выгоды. |
| Seller determines the selling value of the property, based on market conditions and personal judgment. | Продавец определяет продажную цену недвижимости в соответствии с условиями на рынке и по собственной оценке. |
| So I kept that file and I protected you at great personal cost because I owed Roy. | Поэтому я хранил те бумаги и защищал вас ценой собственной жизни потому, что я был должен Рою. |
| I design silicon lithography for personal gain. | Я делаю дизайн силиконовой литографии для собственной выгоды. |
| The album was recorded in Wright's personal studio in France. | Альбом был записан в собственной студии Райта во Франции. |
| You've seen yourself how easily he betrays our kind for personal gain. | Вы своими глазами видели, как легко ему предать наш вид ради собственной выгоды. |
| And they're leaving because of their own personal darkness. | И они уехали из-за своей собственной тьмы. |
| On the other hand, I really am no fan of abdicating personal responsibility. | С другой стороны, я на самом деле не поклонник избегания собственной ответственности. |
| But five years ago, I went on a personal journey. | Но пять лет назад я отправился в путешествие по собственной инициативе. |
| Ms. Bonavita acted independently and in a strictly personal capacity, without my authorization or consent. | Уточняю, что г-жа Бонавита действовала по своей собственной инициативе без моего разрешения или согласия. |
| Such people are not true nationalists; they are opportunists who seek to stoke nationalist and ethnic fires for their own personal gain. | Такие люди вовсе не националисты; это оппортунисты, стремящиеся разжечь националистический и межэтнический пожар ради собственной выгоды. |
| He stated that the figures were based on his personal knowledge and were "fair and reasonable". | Он указал, что заявленные суммы основаны на его собственной информации и являются "справедливыми и разумными". |
| Haitian women and girls often file complaints at great risk to their personal safety. | Женщины и девочки в Гаити часто подают жалобы с большим риском для собственной безопасности. |
| You just ran right towards that mugger, No thought for your own personal safety. | Ты бежал прямо на того воришку, даже не думая о собственной безопасности. |
| A personal body alarm was activated in A-block, but we can't seem to get access. | Сработала сигнализация собственной безопасности в блоке А, но кажется, мы не можем получить туда доступ. |
| The man who put you up to this - this is for his own personal vendetta. | Человек, который вас на это надоумил... это для его собственной мести. |
| No member shall at any time use such information acquired during such deliberations and proceedings to gain personal advantage or advantage for others. | Ни один из членов Комиссии ни в коем случае не должен использовать информацию, ставшую ему известной по ходу таких совещаний и обсуждений, ради собственной или чужой выгоды. |
| Examples of Integrative tactics may include listening to the other, respecting their feelings, and providing their own personal viewpoints in a manner that assists in the negotiation. | Примеры интегративной тактики - выслушивание других, уважение их чувств и изложение собственной точки зрения таким образом, чтобы это способствовало переговорам. |
| Victims of psychogenic amnesia suddenly lose all memory of their previous lives, including their sense of personal identity. | Страдающие психогенной амнезией внезапно теряют всю память о своей предыдущей жизни, в том числе чувство своей собственной идентичности. |
| Of course, we all think about our personal profits first, but as long as the team wins, we'll still have a chance to recover. | Конечно, мы все в первую очередь думаем о собственной выгоде, но пока побеждает команда у нас остается шанс отыграться. |
| Croatia is grateful to all UNPROFOR members who have performed their duty bravely and honourably, risking their personal safety and their lives, and helping thousands of suffering people. | Хорватия благодарна всем членам СООНО, которые мужественно и честно выполняли свой долг, рискуя собственной безопасностью и жизнью и оказывая помощь тысячам страдающих людей. |
| Corrupt rulers can use the billions they receive from oil and mining corporations for personal extravagance, or to buy arms for troops to crush democratic resistance movements. | Коррумпированные правители могут использовать миллиарды, которые они получают от нефте- и горнодобывающих корпораций для собственной расточительности или для покупки оружия для войск, подавляющих демократические движения сопротивления. |