Английский - русский
Перевод слова Personal
Вариант перевода Личный

Примеры в контексте "Personal - Личный"

Примеры: Personal - Личный
The child's property interests are taken into account if his/her parents' divorce: child support arrangements provide for the transfer of a portion of the maintenance payments to the child's personal account. Имущественные интересы ребенка учитываются при разводе родителей; алиментное обеспечение ребенка предусматривает перечисление части алиментов на его личный счет.
Ladies and gentlemen, when my personal friend, Mr. Martin, enters the store, there is to be no flash photography... Дамы и господа, когда мой личный друг мистер Мартин войдёт в магазин, здесь не должно быть фотовспышек
Look, I can deal with the fact that this is a personal interest case for you, but I think you owe me an explanation - as to what's really going on. Слушай, я могу смирится с тем, что в этом деле есть твой личный интерес, но я думаю, ты должен объяснить мне что происходит на самом деле.
Further, although personal income in the NIPA included net income from home ownership and non-corporate business of the households, the NIPA personal sector did not include the production associated with these activities. Хотя личный доход в НСДП включает в себя чистый доход от владения жильем и некорпоративной деловой деятельности домашних хозяйств, личный сектор в НСДП не включает в себя продукцию, связанную с этими видами деятельности.
The Act abolished personal control in Iceland of individuals travelling to or from the other Schengen countries, and provided for personal control of individuals travelling to or from states outside the Schengen Area in conformity with Schengen requirements. В соответствии с Шенгенскими требованиями этот Закон упразднил в Исландии личный контроль за частными лицами, перемещающимися в другие Шенгенские страны или из них, и предусматривает личный контроль за теми, кто уезжает в государства, находящиеся за пределами Шенгенской зоны, или приезжает из них.
(c) To meet privately with minors and parents, consider their complaints and requests and become acquainted with their personal affairs. с) производить личный прием несовершеннолетних, родителей, рассматривать их жалобы и заявления, знакомиться с их личными делами.
Not to get too personal, but you do realize that there's more to the whole shebang than just kissing, right? Не прими на личный счет, но ты в курсе, что есть кое что большее чем просто поцелуи, верно?
And on a personal note, what is the function of this device? И личный вопрос: для чего это устройство?
Turning to Western Sahara, the Republic of Guinea welcomes the appointment of a new Personal Envoy of the Secretary-General for Western Sahara and hopes that the personal input of that diplomat will foster the peaceful implementation of the United Nations settlement plan. Что касается Западной Сахары, Республика Гвинея приветствует назначение нового Личного посланника Генерального секретаря по Западной Сахаре и надеется на то, что личный вклад этого дипломата укрепит осуществление плана урегулирования Организации Объединенных Наций.
In an essay entitled "Animal Liberation: A Personal View", Singer describes the personal background that led to his adoption of the views he sets out in Animal Liberation. Личный взгляд» Сингер описывает причины, приведшие его к принятию взглядов, которые он излагает в «Освобождении животных».
I realise that this is something I need to ask your husband about, but I felt obliged to seek your permission first since it's such a personal matter, such a tender issue to you. Я осознаю, что должен кое о чем спросить вашего мужа, но я счел своим долгом в первую очередь добиться вашего разрешения, так как это очень личный вопрос, касающийся вас.
Think of this as your personal Asgard, and I, the all-seeing Heimdall, guardian of the gate. Представьте, что это ваш личный Асгард а я, всевидящий Хеймдалл - страж его врат. Всевидящий?
Then again, this case is rather personal for you, isn't it? Этот случай личный для вас, не так ли?
You are the district attorney and you make a personal visit to question me about a case that's over a decade old, a case that ended in an execution you fought for. Вы - окружной прокурор и наносите мне личный визит, чтобы допросить меня по делу более, чем десятилетней давности, закончившееся казнью, за которую вы боролись.
You'll be able to create your personal space, manage your playlists and favorite albums, invite your friends and share your favorite music with them, write reviews on the albums you listened to, etc. Вы сможете создать свой личный уголок, управлять своими плейлистами и любимыми альбомами, приглашать друзей и делиться с ними своей любимой музыкой, писать отзывы на альбомы, которые Вы прослушали, и т.д.
The money for the Pawnee Commons, aka the greatest future park in the world, aka my personal dream project... Деньги на "Жителей Пауни", тире лучший в мире парк будущего, тире мой личный проект мечты, тире...
As soon as they arrive, they enjoy protection, personal care, and social, psychological, educational, medical and physical care corresponding to their age and individual characteristics with a view to preparing them for reintegration into society. По прибытии в колонию они получают защиту, личный уход, воспитание, необходимую психологическую и медицинскую помощь, занимаются физкультурой с учетом их возраста и индивидуальных особенностей, чтобы подготовить их к возвращению в общество.
He reiterates that the foreseeable, real and personal nature of the risk of torture was based on the fact that a prison guard had been killed during the complainant's escape and that torture was a widespread practice in Mexican prisons. Он вновь заявляет, что прогнозируемый, реальный и личный характер опасности применения пыток основан на том факте, что во время побега заявителя был убит тюремный охранник и что применение пыток является широко распространенной практикой в мексиканских тюрьмах.
It noted in particular the Programme's assistance to emergencies in Africa, including the personal contribution of the Executive Director, James T. Morris, in his role as the Secretary-General's Special Envoy for Humanitarian Needs in Southern Africa. Он отметил, в частности, помощь, которую оказывала Программа в контексте чрезвычайных ситуаций в Африке, включая личный вклад Директора-исполнителя Джеймса Т. Морриса в его качестве Специального посланника Генерального секретаря по гуманитарному кризису на юге Африки.
Mode of the survey (personal interview, CATI, mailed questionnaire, etc.) способ обследования (личный опрос, автоматизированный опрос по телефону, рассылка вопросников по почте и т.д.)
This is an honour, a great pleasure and an even greater responsibility at this moment when the world is praising the United Nations and your personal input in bringing peace and relief to those who are suffering. В этот момент, когда мир восхваляет Организацию Объединенных Наций и Ваш личный вклад в установление мира и облегчение жизни страждущих, это честь, это большая радость, но при этом и еще бóльшая ответственность.
In December 1960, the Queen had a personal flag created to symbolise her as Head of the Commonwealth and not associated with her role as queen of any particular country. В декабре 1960 года у королевы появился личный флаг, символизирующий ее как главу Содружества и не связанный с ее ролью в качестве королевы какой-либо из отдельных стран.
Medal "For Irreproachable Service", 3rd Class (27 June 2007) - for personal contribution to strengthening the defense of Ukraine, the exemplary performance of military duty, and on the Day of the Naval Forces of Ukraine. Медаль «За безупречную службу» III степени (27 июня 2007 года) - за весомый личный вклад в укрепление обороноспособности Украины, образцовое выполнение воинского долга и по случаю Дня Военно-Морских Сил Вооруженных Сил Украины.
Its pages contain news and events of Russian market, practice and personal experience of professionals, interview with exchange "guru", "portraiture" of instruments and school of trading, technical analysis and software, novelty books and stock exchange humor. На его страницах Вы найдете новости и события российского рынка, практику и личный опыт профессионалов, интервью с биржевыми «зубрами», «портреты» инструментов и школу трейдинга, технический анализ и софт, книжные новинки и биржевой юмор.
Answer: No, we can't, You transfer money not to us, they get to your personal account with one of the largest brokers on the Forex market or on the RF market of securities. Ответ: Нет, не можем. Деньги, Вы переводите не нам, они попадают на Ваш личный счет у одного из крупнейших брокеров на рынке Forex или РЦБ РФ.