Английский - русский
Перевод слова Personal
Вариант перевода Личный

Примеры в контексте "Personal - Личный"

Примеры: Personal - Личный
Personal exchanges are essential in order to deepen such recognition. Для углубления такого понимания необходим личный обмен между людьми.
My Personal Representative has repeatedly told the Taliban that such a linkage is unacceptable. Мой Личный представитель неоднократно заявлял «Талибану» о том, что такая увязка является абсолютно неприемлемой.
Rather, the Secretary-General and his Personal Envoy believed that the parties should accept the plan as proposed. Генеральный секретарь и его Личный посланник скорее считали, что стороны должны принять план в том виде, в котором он предлагается.
"Personal injury" includes any disease, any harm to a person's physical or mental condition and pregnancy. "Личный вред" включает любое заболевание, а также любой ущерб физическому или психическому состоянию лица или беременности.
Following my opening statement, my Personal Representative briefed the group on the latest developments on the ground and on his peacemaking efforts. После моего вступительного заявления мой Личный представитель проинформировал группу о последних событиях на местах и о своих миротворческих усилиях.
My Personal Envoy asked the parties whether they would be willing to try the latter route without abandoning the settlement plan. Мой Личный посланник спросил стороны, будут ли они готовы пойти по последнему пути, не отказываясь от плана урегулирования.
My Personal Envoy responded that he wished to discuss with me the results of the meeting. В ответ на это мой Личный посланник заявил, что результаты этой встречи он хотел бы обсудить со мной.
My Personal Envoy indicated that no one was abandoning the plan. Мой Личный посланник заявил, что от плана никто не отказывается.
The Personal Envoy stressed that this appeal was also repeated by the international community and particularly by the United Nations Security Council. Личный посланник подчеркнул, что этот призыв поддерживает все международное сообщество и, в частности, Совет Безопасности Организации Объединенных Наций.
The Personal Representative, Mr. Zuzul, briefed the OSCE Permanent Council in Vienna on his mission. Личный представитель г-н Жужул кратко проинформировал Постоянный совет ОБСЕ в Вене о результатах своей миссии.
My Personal Representative signed this agreement as a witness on 8 December 2006. Мой Личный представитель подписал это соглашение в качестве свидетеля 8 декабря 2006 года.
At the end of the first round, my Personal Envoy submitted bridging proposals on the identification of prospective Saharan voters in the referendum. По итогам первого раунда мой личный посланник представил компромиссные предложения относительно идентификации потенциальных сахарских избирателей в связи с проведением референдума.
At the end of the first day, the Personal Envoy submitted a proposal to bridge the parties' differences in the identification process. К концу первого дня Личный посланник Генерального секретаря представил предложение с целью устранить разногласия в отношении процесса идентификации.
The Personal Representative also mobilizes the necessary political and diplomatic momentum in support of operational issues of concern to UNIFIL. Личный представитель также задействует все необходимые политические и дипломатические каналы в поддержку оперативной деятельности, которой занимается ВСООНЛ.
My Personal Envoy recalled that he had asked the parties whether they had come with new positions on any issue. Мой Личный посланник напомнил, что он ранее уже спрашивал стороны, выработали ли они новые позиции по какому-либо из вопросов.
Personal income has increased by 39 per cent from 1990 to 1999. С 1990 по 1999 год личный доход увеличился на 39%.
The ASG is supported by a Personal Assistant (regular budget post). Помощнику Генерального секретаря предоставляет поддержку личный помощник (должность, финансируемая из регулярного бюджета).
My Personal Envoy stressed that present and future confidence-building measures were humanitarian in nature and must not be subjected to political considerations. Мой Личный посланник подчеркнул, что нынешние и будущие меры укрепления доверия являются гуманитарными по своему характеру и не должны диктоваться политическими соображениями.
His delegation hoped that the Personal Envoy of the Secretary-General would secure a just solution to the conflict without delay. Делегация оратора надеется на то, что Личный посланник Генерального секретаря добьется справедливого решения конфликта в ближайшее время.
The former Personal Envoy of the Secretary-General had himself understood that that was the only solution possible. Даже сам бывший Личный посланник Генерального секретаря понял, что это единственно возможный путь решения конфликта.
My Personal Envoy urged the Council to invite Algeria to participate in the negotiations. Мой Личный посланник настоятельно призвал Совет Безопасности предложить Алжиру принять участие в переговорах.
My Personal Representative will continue to discuss these matters with the Government and provide the support of the United Nations in achieving this objective. Мой Личный представитель будет продолжать обсуждать эти вопросы с правительством и от имени Организации Объединенных Наций оказывать поддержку достижению этой цели.
In 2005-2007, the Personal Representative was alarmed at allegations of ill-treatment in detention. В 2005-2007 годах Личный представитель выражала тревогу по поводу утверждений о жестоком обращении в условиях содержания под стражей.
In that connection, my Personal Envoy also made an effort to clarify his position on the relationship between international legality and political reality. В этой связи мой Личный посланник также сделал попытку разъяснить свою позицию в отношении взаимосвязи между международной законностью и политической реальностью.
The Personal Assistant would interact with the offices of government ministers, United Nations partners, non-governmental organizations and diplomatic officials. Личный помощник будет поддерживать контакты с подразделениями государственных министерств, партнерами Организации Объединенных Наций и неправительственными организациями и чиновниками дипломатической службы.