Английский - русский
Перевод слова Personal
Вариант перевода Личный

Примеры в контексте "Personal - Личный"

Примеры: Personal - Личный
(music halts) - It is my personal experience that my decision to remain in the profession I love has come at a great financial cost to me and to my family. (музыка смолкает) - Это мой личный опыт, что мое решение остаться в профессии, которую люблю, принесло крупные финансовые потери мне и моей семье.
Dr. Brennan, I am going to ask you a personal question, which I don't normally do, as you know. Доктор Бреннан, я хочу задать вам личный вопрос, чего я, как вы знаете, обычно не делаю.
Do you want me to read you my personal diary? Вы что, хотите, что бы я читала вам мой личный дневник?
As a veteran, I consider it my duty to defend those who defend America against repeated public attacks by a politician who cares nothing more than political and personal gain than the welfare of our fellow Americans on the battlefield. Как ветеран, я считаю моим долгом защищать тех, кто защищает Америку от многократных публичных атак политиками, которых заботит больше политический или личный выигрыш, чем благополучие наших солдат на поле боя.
We just assumed it was because of the haircut and the area, but it could be a more personal motive or... ~ Mina was a teaching assistant. Мы просто предположили, что это было, потому что стрижки и области, но может быть и больше личный мотив или... ~ Мина был ассистент.
I don't have his location, but I have his personal phone number. У меня нет его местоположения, но у меня есть его личный номер.
Increasingly, presidents and prime ministers have demonstrated their personal commitment to the fight against AIDS, often leading the growing numbers of national AIDS councils coordinating and boosting national responses. Президенты и премьер-министры все чаще берут под личный контроль борьбу против СПИДа, нередко возглавляя растущее число национальных советов по СПИДу, что способствует улучшению координации и мобилизации усилий на национальном уровне.
This process and the long-term support and respect that followed ensured success and the personal investment of time and energy enabled the participants to play a vital role in the fight against poverty rather than merely receiving aid. Благодаря этому процессу и долгосрочной поддержке и уважению удалось обеспечить успех данного проекта, а личный вклад участников в виде затраченных времени и энергии позволил им играть важную роль в борьбе с нищетой, а не просто выступать в роли получателей помощи.
His alibi cleared, and we tracked down his personal check for $25,000, endorsed and deposited by Donny last month. Его алиби подтвердилось и мы проверили его счет Личный чек на 25 тысяч Донни вложил на свой счет в прошлом месяце.
And for you, is it personal? А для тебя это тоже приняло личный характер?
The Committee recommends that the State party intensify its efforts to encourage diversification of the educational choices of boys and girls, mainly through counselling, to help them to fully develop their personal potential. Комитет рекомендует, чтобы государство-участник активизировал свои усилия, чтобы поощрять, особенно путем ориентации, диверсификацию учебных дисциплин, которые выбирают мальчики и девочки, и помогать им полностью раскрыть свой личный потенциал.
Then, by way of a happy ending, and looking straight into my eyes, he gave me a personal compliment: 'Your mission was extremely important, and you have discharged it very well'. И затем в знак успешного завершения, глядя мне в глаза, он сделал мне личный комплимент: «Ваша миссия действительно имела большое значение, и Вы ее выполнили весьма успешно».
He further explained that his personal safe where the watch had been kept in his home had been forced open and that all the contents were missing after liberation. Далее он указал, что находившийся в его доме личный сейф, где хранились часы, был взломан, а все его содержимое после освобождения не было обнаружено.
First, we commend the Secretary-General for his report, which reflects his personal experience, strength of conviction and understanding of the Charter of the Organization. Во-первых, мы признательны Генеральному секретарю за его доклад, в котором нашли отражение его личный опыт, сила убеждений и понимание Устава Организации.
The observer for Minnesota Advocates for Human Rights referred to her personal experience working for a transnational corporation, illustrating the extent to which the Norms had gained currency since their approval by the Sub-Commission in August 2003. Наблюдатель от организации "Защитники прав человека Миннесоты" сослалась на свой личный опыт работы на транснациональную корпорацию, показывающий, в какой степени расширилось применение Норм с момента их утверждения Подкомиссией в августе 2003 года.
(a) Provide a personal example of compliance with the rules of the law of combat; (а) подавать личный пример в соблюдении норм права войны;
Make no mistake: I have enough personal experience to be able to state that the staff of this Organization is, generally speaking, highly competent, dedicated and professional. Поймите меня правильно: у меня достаточно богатый личный опыт, чтобы ответственно заявить, что, в целом, персонал этой Организации состоит из высококвалифицированных, самоотверженных и профессиональных сотрудников.
President Niyazov made a tremendous personal contribution in organizing and carrying out in Turkmenistan, under the auspices of the United Nations, direct talks between the warring parties to the conflict in Afghanistan. Президент Ниязов внес огромный личный вклад в организацию и проведение на территории Туркменистана под эгидой Организации Объединенных Наций прямых переговоров между противоборствующими сторонами конфликта в Афганистане.
I praise Mr. Annan for his valuable personal contributions and devoted efforts to further all aspects of United Nations activities and wish him the best in his further endeavours. Я воздаю должное гну Аннану за его ценный личный вклад и неустанные усилия, связанные со всеми аспектами деятельности Организации Объединенных Наций, и желаю ему всего наилучшего в его дальнейшей деятельности.
We also extend our gratitude to your predecessor, His Excellency Mr. Jan Eliasson, for his tireless efforts in the United Nations reform process, to which he has applied his personal skills and knowledge. Мы также хотели бы выразить признательность Вашему предшественнику Его Превосходительству гну Яну Элиассону за его неустанные усилия по осуществлению реформ Организации Объединенных Наций, который в этом процессе опирался на свой личный опыт и знания.
He also confessed his own personal interest in these questions, because his country, Guatemala, was often compared to South Africa, since apartheid, although illegal, was a reality of everyday life there. Кроме того, он имеет свой личный интерес к этим вопросам, так как его страна, Гватемала, часто сравнивается с Южной Африкой, поскольку апартеид, хотя он и незаконен, является там реальностью каждодневной жизни.
My special thanks go to the panelists, and especially to the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs, Mr. Nitin Desai, whose personal active participation in the event made it so successful. Я особо благодарю участников совещания и особенно заместителя Генерального секретаря по экономическим и социальным вопросам г-на Нитина Десаи, чей личный вклад и участие в этом мероприятии обеспечили форуму успешные результаты.
The Committee recommends that the State party intensify its efforts to encourage diversification of the educational choices of boys and girls, mainly through counselling, to help them to fully develop their personal potential. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать усилия по поощрению диверсификации имеющихся у мальчиков и девочек возможностей выбора в области образования, главным образом посредством консультирования, с тем чтобы помочь им в полной степени раскрыть свой личный потенциал.
of the hotel offers a wide variety of services such as transfers, excursions and theatre tickets, personal guide and individual tourist programs arrangements. служба отеля предлагает большое разнообразие услуг, таких как трансферы, экскурсии и театральные билеты, личный гид и индивидуальные туристические программы.
The reduction of foreign Web site features that set it hits the open computing (public/ private), in addition, but also will reduce site functionality into your personal website, memurl also provides Firefox browser plug-ins and have daily and weekly list of hits. Сокращение иностранных особенностей веб-сайта, что установить его показов открытых вычислений (государственных и частных), в дополнение, но и позволит сократить функциональность сайта на ваш личный сайт, memurl также предоставляет браузера Firefox Plug-Ins и ежедневный и еженедельный список хитов.