Английский - русский
Перевод слова Personal
Вариант перевода Близко к сердцу

Примеры в контексте "Personal - Близко к сердцу"

Примеры: Personal - Близко к сердцу
Let's not turn this personal. Давай не принимать это близко к сердцу.
I find business is often personal with my patients. Я знаю, что мои клиенты близко к сердцу принимают свою работу.
Now, don't take this personal, Son. Не принимай это близко к сердцу, сын.
You're taking this mighty personal. Ты принимаешь это слишком близко к сердцу.
You are taking this business about people asking to go back to robbery-homicide way too personal. Вы принимаете эту ситуацию о людях, попросившихся назад в отдел грабежей и убийств слишком близко к сердцу.
Tom, this is business and he's taking it personal. Том, ведь это бизнес, а он воспринимает это так близко к сердцу.
I learned the hard way, don't make this personal. Я на горьком опыте поняла, что нельзя принимать все близко к сердцу.
There's no need to take this to a personal place Mr. Fitzgerald. Не стоит принимать это близко к сердцу, мистер Фитцджеральд.
She told me later it felt too personal. Потом она рассказывала, что принимает это близко к сердцу.
You are taking this way too personal. Ты принимаешь это слишком близко к сердцу.
Enough, though, not to take it personal. Достаточно часто, чтобы не принимать это близко к сердцу.
Well, I try not to take things too personal, Shannon. Я стараюсь не принимать все слишком близко к сердцу, Шеннон.
I knew when I started in on the football with Finn, you'd take it personal. Я знал, что когда я начал говорить о футболе с Финном, ты воспримешь это близко к сердцу.
Vincent, I don't understand why everything has to be so personal. Винсент, я не понимаю, зачем принимать всё близко к сердцу.
Dude, you're taking this kind of personal, don't you think? Secret Service. Чувак, что-то ты все это принимаешь слишком близко к сердцу, не находишь?
But I wonder if you're not letting yourself get a shade more personal because of your mother's involvement? Но, может, ты принимаешь это слишком близко к сердцу из-за своей мамы?
It's nothing personal. Не воспринимай так близко к сердцу.
Don't make it personal. Не принимай это близко к сердцу.
You make everything so personal. Ты все принимаешь близко к сердцу.
Not taking that stuff personal now. Не принимай близко к сердцу.
Don't take it personal and don't start having catastrophic thoughts. Не принимай это близко к сердцу и не накручивай себя.
I already warned one person in this room about making this personal. Я уже предупреждал кое-кого в этой комнате, не принимать все слишком близко к сердцу.
Don't take it personal, Hyde. Не принимай близко к сердцу, Хайд.
Your problem is, you put the personal into it. А твоя проблема в том, что ты все дела принимаешь близко к сердцу.
I hope you won't think it's too personal... Надеюсь, ты не принимаешь это близко к сердцу.