Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народы

Примеры в контексте "People - Народы"

Примеры: People - Народы
Marduk tells Cyrus that he will do these great, generous things of setting the people free. Мардук говорит Киру, что он сделает эти великие, щедрые вещи, как-то отпустит народы на свободу.
These are the most primitive people in the world. Это самые примитивные народы в мире.
Well, indigenous people are neither sentimental nor weakened by nostalgia. Коренные народы не страдают ни сентиментальностью, ни ностальгией.
By the mid-20th century, it had been extended to cover all people speaking a similar language. К середине ХХ в. это понятие распространилось на все народы, разговаривающие на близких языках.
Volume 12 of "Land and people" series. Из серии «Страны и народы».
I will prove that South American people sailed to Polynesia... 1500 years ago. Я докажу, что народы Южной Америки плавали в Полинезию... еще 1500 лет назад.
There are people here from every country. Там были представлены все страны и все народы.
They will be defeated by those disciplined people of the East. Их сметут эти дрессированные народы Востока.
Later Soviet international societies emerged, they combined all the Soviet nations and people sympathetic with the Soviet regime. Позже начинают появляться уже советские интернациональные общества объединяющие теперь все советские народы и просто людей симпатизирующих советскому строю.
Different people see things differently - different viewpoints. Разные народы видят мир по-разному, имеют разные точки зрения.
They'll succumb to the people from the east. Их сметут эти дрессированные народы Востока.
If we are facing invasion then we must warn our people so they can prepare. Если нам угрожает вторжение, мы должны предупредить наши народы, чтобы они смогли подготовится.
The Centre also organized a national painting contest for children and youth on indigenous people in Colombia. Центр также организовал национальный конкурс рисунков для детей и подростков на тему "Коренные народы Колумбии".
First, there is not at present any clear definition of "indigenous people". Во-первых, до сих пор не существует четкого определения термина "коренные народы".
Only the expressed will of the people can impress upon their Governments the importance of committed participation. Только народы, ясно выразив свою волю, могут повлиять на свои правительства и убедить их в важности активного участия в работе Организации.
Some delegations noted the importance of the participation by non-governmental organizations representing indigenous people. Некоторые делегации отметили важное значение участия неправительственных организаций, представляющих коренные народы.
It is the people, on whose behalf we all act, who are the true custodians of the emerging new vision of development. Именно народы, от имени которых мы действуем, являются подлинными гарантами зарождающегося нового видения развития.
We agreed that the people of the region needed to receive a much higher return from logging operations. Мы согласились с тем, что народы региона должны получать более высокие прибыли от лесозаготовок.
The final programme of activities should encourage national governments to involve indigenous people in Decade planning, activities and national policies affecting them. Окончательная программа деятельности должна содействовать тому, чтобы правительства стран привлекали коренные народы к планированию мероприятий в рамках Десятилетия, их осуществлению и разработке национальной политики по затрагивающим их вопросам.
Organize meetings on relevant themes of concern to indigenous people with indigenous participation. Организация совещаний по соответствующим темам, интересующим коренные народы, с участием представителей этих народов.
Women around the world have been following the Beijing Conference closely, and people in every country have placed tremendous hope in us. Женщины всего мира внимательно следили за работой Пекинской конференции, а народы всех стран возложили на нас огромные надежды.
Increasing responsibility has been given to indigenous people and tribes in the planning and management of natural resources. Коренные народы и племена наделяются все более широкими полномочиями в области планирования и использования природных ресурсов.
It was also recommended that the Secretary-General review existing arrangements and programmes within the United Nations system which might be used by indigenous people. Кроме того, она рекомендовала, чтобы Генеральный секретарь осуществил обзор существующих в системе Организации Объединенных Наций механизмов и программ, которыми могут пользоваться коренные народы.
In certain countries indigenous people may not be represented or may be underrepresented in political institutions and public life. В некоторых странах коренные народы могут быть не представлены или недопредставлены в политических структурах и общественной жизни.
Indigenous people are commonly among the poorest segments of a population. Коренные народы, как правило, принадлежат к самым бедным слоям населения.