Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народы

Примеры в контексте "People - Народы"

Примеры: People - Народы
They would not succeed in their efforts to demoralize the countries and people they attacked. Но им не удастся деморализовать подвергающиеся их нападениям страны и народы.
Indigenous people are represented in the legislature. Коренные народы имеют своих представителей в законодательном органе.
The intention in creating the House of Chiefs was that all people who lived within Botswana should be represented therein. Палата вождей создавалась с намерением, чтобы в ней были представлены все народы, проживающие в Ботсване.
It was considered in some quarters that the indigenous people were not deriving any real benefits, notwithstanding the level of government spending. Некоторые полагают, что коренные народы не получают реальных выгод, несмотря на уровень бюджетного финансирования.
Canada's commitment to ensuring that the country's prosperity is shared by aboriginal people is encouraging. Отрадно отметить проявляемую Канадой решимость обеспечивать, чтобы коренные народы наряду с другими жителями страны пользовались плодами экономического процветания страны.
Indigenous people require not merely education, but education which is suited to their specific cultural and social characteristics. Коренные народы требуют обеспечения не просто любого образования, но соответствующего образования, отвечающего их культурным и социальным характеристикам.
The people we serve have expected a lot of us. Народы, которым мы служим, ожидают от нас многого.
They are symptomatic of many grave threats the people of the world face today. Они характерны для многих серьезных угроз, с которыми сталкиваются сегодня народы мира.
The African people, like all other peoples, deserve our highest respect. Африканские народы, как и все другие народы, заслуживают нашего самого высокого уважения.
The people of the world have high expectations from this gathering. Народы мира возлагают большие надежды на эту встречу.
Both migrants and indigenous people experienced social marginalization, exclusion and discrimination. Как мигранты, так и коренные народы испытывают социальную маргинализацию, изоляцию и дискриминацию.
Indigenous people in particular suffered disproportionately from hunger and malnutrition. Особо сильно страдают от голода и недостаточного питания коренные народы.
An early, complete and just solution to the Middle East problem was the common aspiration of the people of the region. Скорейшее, полное и справедливое урегулирование ближневосточной проблемы - это то, к чему стремятся все народы данного региона.
Our people underwent indescribable suffering, but we did it. Наши народы подверглись неописуемым страданиям, но мы выполнили эту просьбу.
These are critical times for the people of the continent, but we are seeing signs of hope. Народы этого континента переживают тяжелый период, однако, мы уже видим проблески надежды.
The people of Africa have a right to peace, a just international order and sustainable development. Народы Африки имеют право на мир, справедливый международный порядок и устойчивое развитие.
Often isolated and marginalized, many mountain people have little influence over the decisions that affect their lives and environments. Изолированные от мира и находящиеся на грани нищеты, многие горные народы обладают ограниченными возможностями влиять на решения, затрагивающие их жизнь и окружающую среду.
As with all other peoples throughout the world, the people of Africa deserve greater respect. Как и все другие народы нашей планеты, африканские народы заслуживают большего уважения.
One important aspect of intellectual property protection is the protection of traditional knowledge held by local communities and indigenous people in respect of conserving biological diversity. Важным аспектом охраны интеллектуальной собственности является охрана традиционных знаний, которыми обладают местные общины и коренные народы и которые касаются сохранения биологического разнообразия.
The fight against terrorism should unite people who love liberty and seek respect for human rights and the rule of law. Борьба против терроризма должна объединять народы, которые любят свободу и стремятся к соблюдению прав человека и верховенству права.
The African people know that they must take a lead in resolving problems and challenges on the continent. Африканские народы знают, что они должны возглавить усилия по урегулированию проблем и преодолению вызовов на нашем континенте.
Our people expect concrete, swift and effective measures from the Organization, involving the establishment of modern and efficient operational structures. Наши народы ожидают от этой Организации конкретных, быстрых и эффективных мер, имеющих целью создание современных и эффективных оперативных структур.
The people in the developing countries have been listening attentively to the promises that we have made in various international forums. Народы развивающихся стран внимательно прислушиваются к тем обещаниям, которые мы даем на различных международных форумах.
It is clear that this is what the people of Europe want. Ясно, что именно этого хотят народы Европы.
There are people still denied their inalienable rights, including the cardinal right of self-determination. Есть народы, до сих пор лишенные своих неотъемлемых прав, в том числе основополагающего права на самоопределение.