Английский - русский
Перевод слова People
Вариант перевода Народы

Примеры в контексте "People - Народы"

Примеры: People - Народы
We warmly congratulate the people of Africa and their leaders on the bold decisions being taken. Мы тепло поздравляем народы Африки и их руководителей в связи с принятием смелых решений.
Thus the people of the world could live together in a world of justice, equality, security and peace. Тогда народы Земли смогли бы совместно жить на планете в обстановке справедливости, равенства, безопасности и мира.
We also note with sadness that minorities, indigenous people, migrants, asylum-seekers and refugees and others still suffer from widespread inequality and racial discrimination. Мы также с прискорбием отмечаем, что меньшинства, коренные народы, мигранты, просители убежища, беженцы и другие лица по-прежнему страдают от широко распространенного неравенства и расовой дискриминации.
We consider this a productive way of resolving the problems and practical issues faced by the people of both countries in their daily lives. Мы считаем, что это продуктивный путь решения проблем и практических вопросов, с которыми сталкиваются народы обеих стран в повседневной жизни.
In most of the Territories, people continued to be unaware of the legitimate political options. Одна из проблем, с которой сталкиваются народы несамоуправляющихся территорий, состоит в отсутствии надлежащей информации о предлагаемых им вариантах политического урегулирования.
Indigenous people experience political exclusion, cultural discrimination and economic marginalization within the country's society. Коренные народы политически изолированы, дискриминируются в культурном отношении и маргинализированы экономически в обществе этой страны.
In addition to these problems there are the difficulties indigenous people continue to have in obtaining public funds. Кроме того, необходимо отметить трудности, с которыми по-прежнему сталкиваются коренные народы, пытаясь получить государственные ссуды.
The territory component of the definition helps distinguish people with the right to self-determination from ethnic minorities. Связанный с определением компонент территории помогает отличать народы, имеющие право на самоопределение, от этнических меньшинств.
The indigenous people in Greenland could learn and speak their own language and their rights were not questioned. Коренные народы в Гренландии могут изучать собственный язык и говорить на нем, и их права не ставятся под сомнение.
A travelling exhibition, entitled "Caribbean people: tapestry of the past - fabric of the future" was displayed. Была показана передвижная выставка на тему «Народы Карибского бассейна: гобелены прошлого - ткань будущего».
The people of Angola and Sierra Leone are suffering terribly from prolonged internal conflicts. Народы Анголы и Сьерра-Леоне неимоверно страдают от затяжных внутренних конфликтов.
Additionally, copyright protections are of limited duration while indigenous people regard cultural rights as perpetual. Кроме того, в отношении защиты авторских прав устанавливаются временные рамки, в то время как коренные народы рассматривают право на свою культуру, как принадлежащее им вечно.
The increasing dominance of the market does not reduce the accountability of Governments to the people they represent. Повышение роли рыночных сил не снимает с правительств ответственности за народы, которые они представляют.
Without increased investment in conflict prevention, Africa will not achieve the rapid acceleration in development that its people seek. Без увеличения капиталовложений в дело предотвращения конфликтов Африка не достигнет в своем развитии того быстрого ускорения, которого добиваются ее народы.
Doomed are the people and the country where the voice of conscience is crushed. Обречены народы и страны, если молчит их совесть».
The people are calling for firm and resolute action by the international community. Народы призывают международное сообщество к решительным действиям.
Throughout the world, people have expressed their sincere solidarity with and commiseration for the victims and their families. Народы всего мира заявили о своей искренней солидарности с семьями жертв и выразили им свое сочувствие.
No people has been subjected to as many limitations in this regard as the peoples of Cuba and the United States. Никакой народ не испытал стольких ограничений в этой сфере как кубинский и американский народы.
The target groups identified in the policy are women, Aboriginal peoples and people with disabilities. Соответствующими целевыми группами являются женщины, коренные народы и инвалиды.
The participants addressed the challenges and difficulties affecting the religions of indigenous peoples and people of African descent. Участники рассмотрели проблемы и трудности, с которыми сталкиваются коренные народы и лица африканского происхождения при отправлении своих религиозных культов.
My delegation joins the rest of the international community in condemning these barbaric acts, which have deeply shocked people everywhere. Наша делегация присоединяется ко всем членам международного сообщества в осуждении этих варварских актов, которые глубоко потрясли народы мира.
Lastly, but not least, the people of the Middle East deserve peace and tranquillity. И последнее по порядку, но не по значимости: народы Ближнего Востока заслуживают мира и спокойствия.
By definition, indigenous people can be considered as vulnerable and disadvantaged. По определению, коренные народы могут рассматриваться в качестве уязвимых и обездоленных лиц.
The paper included a specific focus on the protection of persons who are vulnerable and disadvantaged, including indigenous people. В этом документе конкретное внимание уделено защите лиц, являющихся уязвимыми и обездоленными, включая коренные народы.
Ms. Daes encouraged especially contributions from those countries where indigenous people lived. Г-жа Даес особо призвала к этому те страны, где проживают коренные народы.