Sadly, the most severe consequences will be experienced by countries and people who bear little responsibility for the problem. |
Печально то, что наиболее суровые последствия испытают на себе страны и народы, которые не несут почти никакой ответственности за эту проблему. |
The people of Africa deserve no less. |
Народы Африки заслуживают никак не меньшего. |
Nations and people are closer to each other than ever before. |
Государства и народы стали ближе друг другу, чем раньше. |
Today the decisions taken in one part of the globe affect people and nations all around the world. |
Сегодня решения, принимаемые в одной части мира, затрагивают народы и нации во всем мире. |
In the globalized economy, the world's people are the ultimate shareholders. |
В масштабах глобализованной экономики народы мира являются самыми привилегированными держателями акций. |
When people are struggling in isolation, external cooperation and solidarity can remove the most difficult obstacles. |
Когда народы ведут борьбу в изоляции, внешняя помощь и солидарность могут привести к устранению серьезных препятствий. |
There are few who need the blessings of peace more than the people of Ethiopia and of our subregion. |
Мало кто нуждается в благах мира больше, чем народы Эфиопии и других стран нашего субрегиона. |
Our people will never jettison this noble tradition. |
Наши народы никогда не отойдут от этой благородной традиции. |
Only open communication and cooperation can ensure that all people reap the benefits of economic growth and globalization. |
Лишь благодаря открытому диалогу и сотрудничеству все народы могут воспользоваться благами, связанными с экономическим ростом и глобализацией. |
Indigenous people are not asking for that. |
Коренные народы не стремятся к достижению этой цели. |
The people are tired of war; they want food security and life-saving human progress. |
Народы устали от войн, они стремятся к обеспечению продовольственной безопасности и прогресса человечества, содействующего спасению человеческих жизней. |
The people of many countries are still suffering from the scourge of wars and turmoil. |
Народы многих стран по-прежнему страдают от бедствия войн и беспорядков. |
Information and communications technology empowers and links people all over the world. |
Информация, технология коммуникаций связывают народы всего мира. |
Only in this way, can we the people begin to emerge from this abyss and scale the heights. |
Только таким образом мы, народы, сможем выйти из этой бездны и достичь горных вершин. |
The Saharan people should be allowed to choose their destiny by referendum, just as other colonized peoples had before them. |
Народу Сахары должна быть предоставлена возможность решить свою судьбу с помощью референдума, как ранее это сделали другие колониальные народы. |
For many years, indigenous people have expressed concern about the inadequate protection of their traditional knowledge. |
В течение многих лет коренные народы выражали обеспокоенность относительно недостаточной защиты их традиционных знаний. |
The people of our region are deeply committed to the goals of SAARC. |
Народы нашего региона глубоко привержены целям СААРК. |
Developing countries and their people cannot thrive on a diet of advice and goodwill alone. |
Развивающиеся страны и их народы не могут процветать только за счет советов и доброй воли. |
The Republic of Yemen believes that the peace that people seek is a peace based on justice, equality and respect for human rights. |
Йеменская Республика убеждена, что народы стремятся к такому миру, который зиждется на справедливости, равенстве и уважении прав человека. |
Today, our people wish to be citizens of the global world, not just spectators. |
Сегодня наши народы желают быть не просто наблюдателями, а гражданами глобализованного мира. |
The world's people are today highly sceptical of what their leaders say in this Assembly. |
Народы мира сегодня в высшей мере скептично относятся к тому, что их лидеры говорят в Ассамблее. |
Their people suffered from incompetent and frequently oppressive rule. |
Их народы страдают от некомпетентного и зачастую принудительного правления. |
The people of the world expect you to deliver. |
Народы мира ожидают, что вы это сделаете. |
On the threshold of the new millennium, all the people of the world should rededicate themselves to the complete eradication of colonialism. |
Сегодня, на пороге нового тысячелетия, все народы мира должны подтвердить свою приверженность делу полного искоренения колониализма. |
The African people have made tremendous contributions to the advancement of human civilization. |
Народы Африки внесли огромный вклад в развитие человеческой цивилизации. |