The installation is very straightforward, and aside from a customer ID and license key it is simply a case of pressing Next > until it says Finish. |
Установка очень проста, и после ввода ID и лицензионного ключа вы будет просто нажимать на кнопку Next > до тех пор пока не появится кнопка Finish (завершить). |
Next testing may be carried out after the applicant submits to TCCExEE new application form and convincing proof that manufacturer improved discrepancy. |
Повторные испытания могут быть проведены только после представления в ИСЦ ВЄ новой заявки и убедительных доказательств проведения предприятием-заявителем корректирующих мероприятий по устранению причин несоответствий. |
After I click Next, a dialog box tells me to Update your system so that it meets the installation prerequisites (Figure 4). |
После нажатия Далее диалоговое окно говорит мне Обновить систему, чтобы она отвечала требованиям установки (Upd ate your system so that it meets the installation prerequisites) (рисунок 4). |
After leaving Regis McKenna in 1985, Cunningham founded Cunningham Communication, Inc., where she retained Jobs as a client for NeXT and Pixar. |
После прекращения сотрудничества с Реджисом Маккенной в 1985, Каннингем основала фирму Cunningham Communication, Inc., где она сохранила сотрудничество с Джобсом как основателем NeXT и Pixar. |
Next, instructions were given to the Attorney-General to begin drafting. |
После этого законопроект вновь возвращается в Кабинет министров для утверждения, а потом направляется в парламент для обсуждения. |
Next, they stride to the center of the ring, lift one leg high, stomp hard, and then do the same with the other leg. |
После этого они направляются к центру арены, заносят высоко в сторону одну ногу, затем сильно притопывают ею, после чего повторяют то же самое другой ногой. |
In 1997-1998, the Turtles starred in a live-action television series called Ninja Turtles: The Next Mutation that directly follows the events of the first three movies. |
В 1997-1998 годы черепашки появились в сериале с живыми актёрами, называемым «Черепашки Мутанты Ниндзя: Следующая мутация» (Ninja Turtles: The Next Mutation), действие которого происходило после событий фильмов. |
In late 1952, she was scheduled to begin filming The Girl Next Door, a light-weight musical comedy, but when she failed to show up to work, Fox suspended her. |
В конце 1952 года она должна была начать сниматься в фильме «Девушка по соседству» (1953), лёгкой музыкальной комедии, но после того как она не явилась на съёмки студия заменила её на Джун Хэвер. |
Next, the Security Council can, and should, require that all mission staff receive pre-deployment or early post-deployment training in gender sensitivity and mainstreaming. |
Далее, Совет Безопасности может и должен потребовать, чтобы персонал всех миссий на этапе, предшествующем развертыванию или сразу же после развертывания миссии, проходил подготовку по вопросам должного учета всех сложных аспектов гендерной проблематики. |
This wizard will help you set up some basic options, such as your location on Earth. To get started, press the Next button. |
Выберите ближайший к вам город из списка. Вы можете уменьшить количество вариантов, выбрав нужную страну и регион. После выбора города нажмите Далее. |
The show became the second most popular program on The N with Degrassi: The Next Generation, a Canadian show also produced by Schuyler and Stohn, ranking as most popular. |
Сериал стал вторым по популярности на канале The N после Деграсси: Новое поколение, канадского телесериала, продюсерами которого также выступали Шулер и Стон. |
Since moving to California, she has appeared on CSI: NY, Nick Cannon Presents: Wild 'n Out, Deal or No Deal, and The Girls Next Door. |
После переезда в Калифорнию она снялась в нескольких передачах и сериалах, таких как «C.S.I.: Место преступления Нью-Йорк», Nick Cannon Presents: Wild 'n Out, Deal or No Deal, The Girls Next Door и в реалити-шоу Kendra. |
After the release of Door Door, The Boys Next Door transferred to the independent label, Missing Link Records, and took on label owner Keith Glass as their manager. |
После выхода дебютного альбома The Boys Next Door Door, Door, коллектив покинул Mushroom Records и заключил контракт с независимым лейблом Missing Link Records, владелец которого, кантри-исполнитель Кит Гласс, начал исполнять обязанности менеджера группы. |
After pressing Next you will need to check and confirm the amount of cash transferred. Following this you will be transferred via secure connection to the bank server for completing secure transaction. |
После нажатия на кнопку «Продолжить» Вам необходимо будет еще раз подтвердить перечисляемую сумму, после чего Вы будете переведены на защищенную страницу Банка для осуществления безопасной транзакции. |
The criticism directed at Levin following You, and Me and the Next War and Ketchup deepened after the premiere of his third political play, Queen of a Bathtub ( מלכת אמבטיה), produced by the Cameri Theater in April 1970. |
Критика, направленная на Левина после «Ты, и я, и следующая война» и «Кетчуп», ещё более усугубилась после его третьей политической пьесы «Королевская ванна», что была представлена в театре в апреле 1970 года. |
Due to interference from Roddenberry's assistant/gofer Richard Arnold, Paramount revoked FASA's license soon after the book was published and at Arnold's urging began to contradict FASA's material early in Star Trek: The Next Generation's run. |
Из-за вмешательства помощника Родденберри Ричарда Арнольда Paramount отозвал лицензию FASA вскоре после публикации книги, и по настоянию Арнольда начал противоречить материалу FASA с самого начала сериала «Звёздный путь: Следующее поколение». |
After reading the short bit of PR, and noting the steps ahead of me listed in the left pane (and heartened by the fact that none of them looked too complex), I clicked Next. |
После прочтения небольшого блока рекламы и списка предстоящих шагов в левой панели (утешенная мыслью о том, что ни один из этих шагов не представляет особых трудностей), я нажала Далее. |
Next will be Mr. PARK Sangtae who's come after a long time |
Следующий - господин Пак Сан Тхэ, который возвратился к нам после долгого отсутствия |
Star Trek: The Next Generation moved the universe forward roughly a century past the days of Kirk and Spock. The series depicted a new age in which the Klingons were allies of the Federation, though the Romulans remained adversaries. |
Действие сериала разворачивается в 2364-2370 годах, через сто лет после событий сериала «Звездный Путь: Оригинальные Серии» и повествует о приключениях нового звездолета Объединенной Федерации Планет «Энтерпрайз» (USS Enterprise NCC-1701-D, а впоследствии - USS Enterprise NCC-1701-E) под командованием капитана Пикарда. |
In the week that followed the resignations, the two candidates, Ōhāriu candidate Jessica Hammond Doube and list candidate Jenny Condie announced the launching of a splinter group from TOP with the placeholder name "Next Big Thing". |
На следующей после отставки неделе, двое кандидатов, Джессика Хаммонд Дабл и Дженни Конди объявили об отделении от ТОР группы под названием «Следующая большая вещь» ("Next Big Thing"). |
The CG(X) program, also known as the Next Generation Cruiser program, was a United States Navy research program to develop a replacement vessel for its 22 Ticonderoga-class cruisers. |
Программа CG(X), также известная, как Программа по созданию крейсера следующего поколения, являлась программой ВМС США по замене 22 крейсеров типа «Тикондерога» после 2017 года. |
Next, GPIC calculates that it lost a further 98 metric tons of ammonia, during the resumption of production to full capacity when the ammonia plant was re-started. |
Затем, по расчетам ГПИК, она недопроизвела еще 98 метрических тонн аммиака в период выхода предприятия на полную мощность после его пуска. |
Once Next has been clicked on the Group Information screen, the New Distribution Group screen is displayed which gives you a configuration summary. |
После того, как вы нажмете на кнопку Next (далее) на экране Group Information, появится окно New Distribution Group, на котором вы увидите общую конфигурацию. |
Next, the blocks were placed in the shade and exposed to the wind for three years, at which point they were finally ready to be carved. |
Затем таблички помещались в тень так, чтобы их обдувал ветер - эта стадия длилась ещё три года, после чего таблички были готовы. |
Because fake things tend to become more real once they've been bought and sold a few times Next! |
Потому что подделки после нескольких перепродаж... начинают превращаться в подлинники, не так ли? |