| Everyone after you was random, but you being the next name, that's what made me confront the Fisher King. | Все после тебя были случайны, но ты была следующей, вот что заставило меня противостоять Королю-Рыбаку. |
| And then we'll get started on the next one. | И после этого мы приступим к следующему. |
| She's the next best thing. | После тебя она лучшее, что у меня есть. |
| Well... they're all off to the next stop on the circuit after the race. | Что ж... они все отбывают в следующий пункт после гонок. |
| Part one is on next Sunday, part two, the week after that. | Часть первая в следующее воскресенье, часть вторая через неделю после него. |
| So, I'll see you next weekend after Christmas, Niko. | Ну ладно, увидимся на следующие выходные после Рождества, Нико. |
| Customarily, we send them on to whomever the prisoner designates as a next of kin, after execution. | Обычно, мы отправляем их тем, кого заключенный указывает в качестве ближайшего родственника, после казни. |
| We'll take care of that next. | Об этом мы позаботимся сразу после. |
| And the next thing you know, he was inside me. | И сразу же после этого он оказался внутри меня. |
| And all you got to do is bring me your dessert after the next meal. | А все, что тебе надо будет сделать - принести мне свой десерт после следующего приема пищи. |
| Your dessert after the next chow. | А вот чего хочу я - твой десерт после следующей хавки! |
| Makes me think we should stop after I have this next one. | Думаю, после следующего я остановлюсь. |
| My next surgeon's appointment was, coincidentally, right after a shift at the gift shop. | Мой следующий приём у хирурга, совершенно случайно, был сразу после того как я устроилась в магазин сувениров. |
| It certainly didn't prepare me for what came next. | Разумеется, после этого я не была готова к тому, что произойдёт дальше. |
| Well, perhaps he was next on the list, after he killed Adam. | Ну, возможно, он следующий в списке после Адама. |
| We will be there after the next raids. | После следующих налетов мы пойдем туда. |
| Once it's activated, we can move on to the next phase. | После его активации, мы сможем перейти к следующему этапу. |
| I'll see you in the dressing room after the next song. | Я буду ждать тебя в гримерной после следующей песни. |
| The next morning and then many times after that. | На следующее утро, и много раз после него. |
| 'The next morning, after another dreadful night, 'we were back on the road. | На следующее утро, после очередной отвратительной ночи, мы вернулись на трассу. |
| The next best thing to operating is watching Ellis Grey do it. | Следующая лучшая вещь после оперирывания это смотреть, как это делает Эллис Грэй. |
| It's the next best thing to being alive. | Это вторая лучшая вещь, после самой жизни. |
| The next sections specifically describe the background and imperatives for reform, the progress made since the adoption of General Assembly resolution 63/250 and the next steps to be taken. | В следующих разделах конкретно говорится о предпосылках и необходимости проведения реформы, достигнутом прогрессе после принятия резолюции 63/250 Генеральной Ассамблеи и последующих мерах, которые предстоит принять. |
| The next free election was not held until August 1949 in West Germany; the next free all-German elections took place in December 1990 after reunification. | Следующие свободные выборы не проводились до августа 1949 года в Западной Германии; следующие свободные всегерманские выборы состоялись в декабре 1990 года после воссоединения. |
| The next plenary meeting of the Conference will be held next Thursday, 13 March at 10 a.m. We shall meet in an informal setting after a 10-minute break. | Следующее пленарное заседание Конференции состоится в следующий четверг, 13 марта, в 10 час. 00 мин. После 10-минутного перерыва мы соберемся в неофициальной обстановке. |