Don't you remember, you and I ran over the next Sunday afternoon, to see Martin about those little etchings? |
Вы разве не помните, мы с вами в следующее воскресенье, после обеда, ездили туда, чтобы поговорить с Мартином относительно вот тех маленьких гравюр? |
The Chef de Cabinet also suggested the possibility of retaining some staff from one session to the next, particularly in the light of some mandates extending beyond a single session. |
Руководитель аппарата также высказался за то, чтобы отдельных сотрудников можно было оставлять в штате Канцелярии после завершения одной сессии для работы в ходе следующей сессии, особенно с учетом того, что срок действия некоторых мандатов выходит за рамки одной сессии. |
Delegations commended UNDP for mainstreaming gender equality in its programmes and thematic areas, and encouraged it to operationalize gender mainstreaming in the next strategic plan and promote gender dimensions in the post-2015 development agenda. |
Делегации одобрили усилия ПРООН по включению вопросов гендерного равенства в ее программы и тематические области, призвали ее практически включить вопросы гендерного равенства в следующий стратегический план и шире отразить гендерные аспекты в повестке дня развития на период после 2015 года. |
But getting that Internet connection to work often is not the end of your troubles; your next worry is what kind of firewall does the hotel have in place? |
Но после того, как вам удалось заставить соединение работать, вы понимаете, что проблемы еще не закончились; вашей следующей заботой станет то, какой тип брандмауэра используется в данной гостинице. |
To move on to the next card either select Quiz I Know to count the card as correct or Quiz I Do not Know to count the card as incorrect. |
Чтобы перейти к следующей карточке выберите Тест Я знаю или Тест Я не знаю. Используйте последнее для занесения карточки в список "ошибочных", чтобы можно было пройти такие карточки повторно после окончания основной части теста. |
After earning his wings, he spent the next 2 years assigned to VMFA-122 at Marine Corps Air Station Kaneohe Bay, Hawaii, and Marine Corps Air Station Iwakuni, Japan. |
После обучения на пилота, он был распределен и провел следующие 2 года, в эскадрильи «VMFA-122» на аэродроме Корпуса морской пехоты на Канехе, Гавайи и yf аэродроме Корпуса морской пехоты в Ивакуни, Япония. |
In a subsequent interview after the episode airing, Weiss stated that Cersei's mindset following the ramifications of this episode will play an important role in the story for the next season. |
В последующем интервью с «Deadline» после выхода эпизода в эфир, Уайсс заявил, что мышление Серсеи, после последствий этого эпизода, сыграют важную роль в сюжете следующего сезона. |
Once the emitting vessel has travelled along half of the profiles, the recording vessel begins to transfer the seabed recorders continuously to the next profiles, starting with the seabed recorders arranged on the first profile. |
После прохождения судном- излучателем половины профилей судно-регистратор начинает непрерывную перестановку АСДР на следующие профили, начиная с АСДР, расположенных на первом профиле. |
After each prediction, the current range is split into two parts in proportion to P(0) and P(1), the probability that the next bit of s will be a 0 or 1 respectively, given the previous bits of s. |
После каждого предсказания текущий интервал делится пропорционально вероятностям того, что следующий бит будет 0 и следующий бит будет 1, на основании предыдущих битов s. |
Recording could not be completed before the tour restarted, and for the first month of the "Zooropa" leg, the band flew home after shows, recording until the early morning and working on their off-days, before travelling to their next destination. |
Он не был закончен на момент начала четвёртого этапа, и в течение первого месяца после начала этапа «Zooropa» группа после концерта улетала домой и записывала альбом до раннего утра (работая и в выходные дни), и только потом отправлялась в следующий город. |
The feud between John Cena and Umaga continued on Raw the next night, where Umaga assaulted Cena after his match with The Great Khali and also interfered in Cena's match with Jonathan Coachman two weeks later. |
Джон Сина и Умага продолжили выяснять отношения и после шоу: следующим вечером на Raw Умага напал на Сину после его матча с Великим Кали, а ещё через две недели вмешался в его поединок с Джонатаном Коачменом. |
Once the required data are obtained, the next step is to perform a regression analysis of post-sanction vs. pre-sanction firm (entity) performance expressed as a function of firm (entity) characteristics. |
Следующий шаг после подготовки необходимых данных заключается в проведении регрессионного анализа экономической деятельности фирмы (юридического лица) после введения санкций исходя из его экономической деятельности до введения санкций с учетом общих характеристик фирмы (юридического лица). |
New Zealand looks forward to participating in the conference on the post-Bonn process for Afghanistan, to be held in London next January, and to discussing the role of the international community in Afghanistan. |
Новая Зеландия надеется принять участие в конференции по рассмотрению процесса после Боннских соглашений в Афганистане, которая состоится в Лондоне в январе следующего года, а также обсудить роль международного сообщества в Афганистане. |
It should be noted that if you continue to use these repositories after the release of Mandriva Linux 2009, you will then be following the development of the next release of Mandriva Linux. |
Следует отметить, что, если вы будете продолжать использовать эти репозитории после выхода официального релиза Mandriva Linux 2009, то вы фактически будете использовать разработку для следующего релиза Mandriva Linux. |
What are the next steps after the Protocols have been ratified by the Parliaments of both countries? What kind of, so to speak, "happy ending" would you like to see for this process? |
После ратификации протоколов обеими странами, какими будут дальнейшие шаги, каким будет процесс, так сказать, то «счастливое завершение», которого вы хотите достигнуть? |
After the success of "My Girl", Ruffin sang lead on the next three singles: "It's Growing", "Since I Lost My Baby", and "My Baby", which all made it to the Top 20 in 1965. |
После успеха «Му Girl», Раффин солировал и на последующих трёх синглах: «It's Growing», «Since I Lost My Baby» и «My Baby». |
Paul Bogle was executed "either the same evening he was tried or the next morning." |
Пол Богл был повешен либо в вечер после спешного осуждения, либо на следующее утро. |
In case the first tranche to the amount of 25% does not come within the next 3 moths (6 months after buying the admission ticket), you lose the right to the share, and the admission ticket payment is forwarded to supporting inventors. |
Если первый транш в размере 25% не поступил в течение последующих 3-х месяцев (6-ти месяцев после покупки входного билета), Вы теряете право на долю, а оплата входного билета направляется на помощь изобретателям. |
Following the formal annexation of Korea to the Empire of Japan, Yamagata remained for the next nine years as Inspector-General of Korea, (a position equivalent to that of Deputy Governor-General), under the tenure of Governor-General Terauchi Masatake and Hasegawa Yoshimichi. |
После аннексии Кореи Ямагата занял аналогичный пост генерального инспектора Кореи, на котором он оставался 9 лет - при генерал-губернаторах Тэраути и Хасэгаве. |
From what I heard, since Prosecutor Hong left you have the best chance of becoming the next Chief Prosecutor? |
После отставки прокурора Хона у вас появился шанс занять его место. |
Over the next several years, they quietly worked with the American Psychiatric Association to broaden the criteria for diagnosis to reflect the diversity of what they called "the autism spectrum." |
В течение нескольких лет после этого они работали вместе с Американской психиатрической ассоциацией над расширением критериев диагностики, чтобы отразить всё разнообразие того, что называется «аутистическим спектром». |
Thereafter, however, the percentages drop sharply for girls: in the next age group up, only 27 per cent of girls participate in sports, and by the time they reach the age of 25, the figure has dropped to 14 per cent. |
Этот процент с головокружительной быстротой падает затем у девочек, численность спортсменок среди которых в ближайшие после этого возраста годы сокращается до всего лишь 27 процентов, а к 25 годам - до 14 процентов. |
The Working Group did not consider this article and will do so at its next meeting after having reached an agreement on the texts of article 3, para. 2, article 8, para. 3, and article15, para. |
Рабочая группа не рассматривала данную статью и сделает это на своем следующем совещании после согласования текстов пункта 2 статьи 3, пункта 3 статьи 8 и пункта 2 статьи 15. |
The next fight I get into in the CBD, it's going to be in the PM, OK? |
Следующая драка, которую я устрою в центре, будет после обеда, хорошо? |
The third International Conference on Financing for Development, to be held in Addis Ababa in July 2015, would be a major stepping stone on the way to next September's summit to formulate the post-2015 development agenda. |
Третья Международная конференция по финансированию развития, которая должна состояться в Аддис-Абебе в июле 2015 года, станет важной стартовой площадкой для подготовки к предстоящей в сентябре будущего года встрече на высшем уровне по разработке повестки дня в области развития на период после 2015 года. |