Английский - русский
Перевод слова Next
Вариант перевода После

Примеры в контексте "Next - После"

Примеры: Next - После
The President will bring the draft before Congress once the next regular legislative period started. Президент внесет этот законопроект в Конгресс после начала очередного регулярного законодательного цикла.
After next one tell Maggie to come to my office. После следующего попроси Мэгги зайти в мой офис.
The meal after next, I'll pay for everybody. Я за всех заплачу в следующий раз после будущего ужина.
Or after this next shot, he might just be dying. Или он просто умрёт после следующей порции.
We have 30 minutes at the ballroom after the speech to spin and the next morning as well. У нас будет 30 минут в бальном зале после речи на обсуждения а также следующее утро.
The next plot but one to Lady Daphne Sloan. Следующая могила после Леди Дафни Слоун.
His next door neighbor said that she heard fighting a few minutes after you got to the house. Его соседка сказала что она слышала Ругались несколько минут, после вашего пояаления в доме.
Now, the next one is full price, but the one after that, totally free. Следующий сандвич будет за полную цену но после него - один бесплатно.
I want him on board first thing during the next cycle. Пусть он прибудет на борт сразу же после начала следующего цикла.
No. The next play after this one. Нет, следующий розыгрыш после этого.
I just can't go jumping from kissing one man to the next so quickly. Просто я не могу сразу после одного мужчины целоваться с другим.
After I kill the next orchid, I'll stop buying them. После того как я погублю следующую орхидею, я перестану их покупать.
After a lengthy interrogation, he finally confessed, and is now awaiting trial next month. После долгого допроса, он сознался, теперь он ожидает суда в следующем месяце.
I'll call you after the next one. Я позвоню тебе, после следующего раза.
Take the next right followed by the second left. Поверните направо после второго поворота налево.
I'll come collect after next shift. Я зайду к вам после следующей смены.
After the trial, you were going to be next. После суда ты дожен был стать следующим.
You should read her biography next. После этого тебе следует прочесть ее биографию.
I'm choosing very carefully my next movie after Fighter. Я очень тщательно выбираю себе следующий фильм после "Бойца".
I'll see him after my next patient. Я осмотрю его после моего следующего пациента.
After the first date, the next 24 to 48 hours are so critical. После первого свидания, следующие 24 тире 48 часов определяющие.
Maybe after this, Sam, we can get Hetty to put us on the next space shuttle launch. Может. после этого, Сэм, мы можем попросить Хэтти устроить нас на следующий космический шаттл.
Just like all his complete, on to the next project. Как и от всех своих творений... после завершения, и снова следующий проект.
After I kill Abaddon, you're next! После того, как я убью Абаддон, ты следующий!
He's been in one trouble to the next ever since. После этого неудачи преследовали его одна за другой.