For the next six months, I stopped running guns. |
Полгода после этого я не торговал оружием, вышел из тени. |
After dubai, what's the next credit crisis? |
После Дубаи, где случится очередной экономический кризис? |
If he's got next of kin, we've got to find them 'cause, I mean, nobody survives burns like this. |
Если у него есть близкие родственники, надо их найти, потому как после таких ожогов не выживают. |
I know when I put a long shift in I can be a bit... cloudy the next morning. |
Я знаю, что после длинной смены чувствую себя... как в тумане на следующее утро. |
And as soon as you're clear in this investigation, we're on the next plane to New York. |
Как только вас отпустят после расследования, мы вылетаем в Нью-Йорк. |
The next rate hike in the normalization process is expected in October, two months after the expected August move. |
Следующее повышение ставок в рамках процесса нормализации ожидается в октябре, через два месяца после ожидаемого повышения в августе. |
But if the Republicans hold a Senate majority after the next election, some form of legislation requiring a monetary-policy rule could land on the president's desk. |
Но если после следующих выборов республиканцы будут располагать большинством голосов в Сенате, некоторые формы законодательства, требующих правил денежной политики могут приземлиться на стол президента. |
It will be essential, after Bali, to reflect seriously on the next phase for the WTO and its role in the international trading system. |
После Бали крайне важно серьезно задуматься о следующем этапе для ВТО и о ее роли в системе международной торговли. |
Shortly after taking office, the next President, Carlos Menem, reversed half a century of economic and foreign policy. |
Следующий президент, Карлос Менем, вскоре после своего вступления в должность вернул экономику и внешнюю политику на полвека назад. |
He spent the next eleven years in exile in the South of France, until his return to Lima. |
Следующие 11 лет своей жизни Пардо провёл на юге Франции, после чего возвратился в Перу. |
After Oculus, Flanagan shot his next film, Before I Wake, in 2013. |
После Окулуса, Флэнаган снял ещё один фильм, Сомния, в 2013 году. |
That doesn't guarantee that what comes next will be a society built on democratic values. |
Это не гарантирует, что то, что придет после, будет обществом, построенном на демократических ценностях. |
On approaching the next house, he was fired upon from an upstairs window. |
После чего поднялся на следующий этаж, при этом стреляя по окнам. |
Hancock next briefly feuded with Kimberly Page, but the storyline ended abruptly when Page quit the company. |
После этого Хэнкок некоторое время враждовала с Кимберли Пейдж, однако эта сюжетная линия быстро закончилась, так как Пейдж покинула компанию. |
The next game, on October 25, Sutter suffered a concussion after a collision with Doug Weight of the New York Islanders. |
В следующей игре, 25 октября, Саттер получил сотрясение мозга после столкновения с нападающим «Нью-Йорк Айлендерс» Дагом Уэйтом. |
In the late 1980s, income from tourism ranked second only to citrus fruit production, with grain and cotton next in order. |
В конце 1980-х доходы от туризма занимали второе место после доходов от производства цитрусовых фруктов, зерна и хлопка. |
At the end of 2012, Polina Fedorova was officially approved as a member of the Russian main artistic gymnastics team for the next Olympic cycle. |
В конце 2012 года, после Олимпиады в Лондоне, Полина Фёдорова была утверждена в основной состав сборной России на следующий олимпийский цикл. |
After each crisis, an explanation emerges, which the next crisis shows to be wrong, or at least inadequate. |
После каждого кризиса появляется объяснение, которое опровергается следующим кризисом, или, по крайней мере, он показывает, что оно было неадекватным. |
Then the next lot who did more work. |
И тех, кто после них работал. |
If he killed her next we were to look for a scarred man who might have failed to silence her. |
Если после этого он её убьёт, то мы будем искать человека со шрамом, которому не удалось заставить её замолчать. |
And the next thing I know, he's launched himself at me. |
Ну и после всего этого, он набросился на меня. |
Restarts MSDTC to make changes active not specified, the changes will take effect when MSDTC is next started. |
Перезапускает MSDTC для немедленной активации изменений. Если не указано, то изменения вступают в силу после следующего перезапуска MSDTC. |
After a 32-month hiatus, the next shuttle mission, STS-26, was launched on September 29, 1988. |
В итоге запуск следующей миссии STS-26 по программе «Спейс шаттл» был разрешён только после 32-месячной паузы, 29 сентября 1988 года. |
Following the defeat of the Axis Powers in North Africa, there was disagreement between the Allies as to what the next step should be. |
После поражения войск стран «Оси» в Северной Африке, в рядах союзников не было единого мнения относительно того, каким должен быть следующий шаг. |
In 1995, the band released their next album, $how Bu$ine$$, on CMC International. |
В 1995 году группа выпустила свой последний альбом $how Bu$ine$$ на лейбле CMC International, после чего распалась. |