Companies can initiate activity immediately after incorporation and can apply online for business registration within the next month. |
Компании могут развертывать деятельность сразу же после учреждения и могут подавать заявление на регистрацию предприятия в онлайновом режиме в течение следующего месяца. |
Once the Framework Plan and new responsibilities are formally approved, we expect to progress quickly to the next levels. |
После официального одобрения рамочного плана и нового распределения обязанностей мы рассчитываем быстро достичь новых уровней. |
Consultations accelerated on the next political dispensation to follow the end of the transitional period in August 2011. |
З. Ускорился процесс консультаций относительно следующего политического устройства, которое последует после завершения переходного периода в августе 2011 года. |
Following the country visits, Country Reports on the state of play will be prepared together with action plans for the next phase of work. |
После посещения стран подготавливаются страновые доклады о положении дел наряду с планами действий на следующий этап работы. |
The next major political challenge, following the certification of the election results, will be the process of forming a government. |
Следующей важной политической задачей после подтверждения результатов выборов будет процесс формирования правительства. |
The next and more important step is implementation after it has gone through legislation. |
Следующим и более важным этапом станет его осуществление после принятия. |
We hope that after today's meeting we will know more about how to proceed in the next General Assembly session. |
Мы надеемся, что после сегодняшнего заседания нам будет больше известно о том, как продолжать эту работу в ходе следующей сессии Генеральной Ассамблеи. |
UNEP Secretariat to follow up on both PEI and BSP after end of cycle in 2012 and consider next steps. |
Принятие секретариатом ЮНЕП последующих мер по ИБОС и БСП после окончания цикла в 2012 году и рассмотрение дальнейших шагов. |
After an initial discussion, the representative of Belgium was asked to return to this issue at the next session. |
После первоначального обсуждения представителю Бельгии было предложено вернуться к рассмотрению этого вопроса на следующей сессии. |
After agreement on the principles a final scheme and table could be prepared for the next session in September 2010. |
После согласования принципов можно было бы подготовить окончательную схему и таблицу для следующей сессии, которая состоится в сентябре 2010 года. |
The Group decided to hold its next meeting in Conakry in the first half of April 2010 after consultation by the Co-Chairs. |
Группа постановила провести свое следующее заседание в Конакри в первой половине апреля 2010 года после консультаций сопредседателей. |
After the next reporting cycle, it will become clear whether there is growth in the number of successfully submitted project proposals or not. |
После следующего отчетного цикла станет ясно, растет ли число успешно представленных предложений по проектам или такой рост отсутствует. |
The emissions were expected to decrease considerably during the next 10 to 15 years, when most of those cars would have been recycled. |
Согласно прогнозам, в течение следующих 10-15 лет после рециркуляции большинства этих автомобилей, произойдет существенное сокращение выбросов. |
The two Bureaux thereafter will decide on the next steps in accordance with the Strategy. |
После этого оба президиума определят последующие шаги в соответствии со Стратегией. |
The Council is due for dissolution on or before 13 November 2013, with the next general election taking place shortly thereafter. |
Нынешний состав Совета подлежит роспуску 13 ноября 2013 года либо ранее, вскоре после чего будут проведены следующие всеобщие выборы. |
These will also be further integrated into the policy coordination and planning process in the next strategic document, after 2011. |
Эти цели будут учитываться в процессах координации политики и планирования в рамках подготовки следующего документа о стратегии на период после 2011 года. |
The next formal plenary meeting of the Conference will take place after the spring break and will be announced by the secretariat. |
Следующее официальное пленарное заседание Конференции состоится после весенних каникул и будет объявлено секретариатом. |
The Council is due for dissolution on or before November 2013, with the next general election taking place shortly thereafter. |
Законодательный совет должен быть распущен не позднее ноября 2013 года, а вскоре после этого состоятся следующие всеобщие выборы. |
Once agreement had been reached on that point, the next step might be to distinguish between official and private visits. |
После того как будет достигнуто согласие по этому пункту, в качестве следующего шага можно провести разграничение между официальными и частными визитами. |
The next joint jirga, due to be held in Islamabad, will probably take place after elections in Pakistan. |
Следующая совместная джирга, которая должна состояться в Исламабаде, скорее всего будет проведена после выборов в Пакистане. |
This method will be validated in the next couple of months and discussions will resume once testing is complete. |
Этот метод будет апробирован в течение ближайших двух месяцев, и после завершения испытаний обсуждение этой проблемы будет продолжено. |
A revised estimate would be available after the next assessment as of 31 December 2007. |
Пересмотренная смета будет представлена после следующей оценки по состоянию на 31 декабря 2007 года. |
The next elections will be the first to be administered by the Afghan authorities since the Bonn agreement. |
Предстоящие выборы будут первыми выборами, организуемыми афганскими властями после заключения Боннского соглашения. |
The next step after raising awareness will be implementation for States... |
Следующим шагом после повышения осведомленности будет осуществление применительно к государствам... |
A decision on when the next assessment should take place should be made following the approval of the review report. |
Решение о дате проведения следующей оценки должно приниматься после утверждения доклада об обзоре. |