| Some participants in the seminar recognized the need for a "next step" for targeted financial sanctions regimes. | В ходе данного семинара некоторые участники признали необходимость «следующего шага», который должен быть сделан после введения режимов целенаправленных финансовых санкций. |
| A post-2015 framework could provide further guidance on new, important areas to focus risk reduction efforts over the next 20 to 30 years. | В рамочной программе на период после 2015 года было предложено изложить новые руководящие принципы, касающиеся новых важных направлений деятельности, на которых будут сосредоточены усилия по уменьшению опасности бедствий в течение следующих 20-30 лет. |
| McCulloch and drummer Derek Sirmon next joined Screaming Lord Sutch & The Savages and stayed until May 1963. | После ухода из коллектива, Маккаллох вместе с барабанщиком Дереком Сирноном присоединился к группе Screaming Lord Sutch & The Savagesruen и оставался в ней вплоть до марта 1963 года. |
| Club América won the next three matches, including a 0-3 against Flamengo in the Maracanã Stadium. | Любопытно, что сразу после его ухода «Америка» выиграла последующие три матча, в том числе разобравшись (3:0) с «Фламенго» на стадионе Маракана. |
| The secretariat would check these references after considering Parts 5 and 7 at the next session. | Секретариат проверит эти ссылки, а также ссылки на пункты части 5, и необходимо будет вернуться к рассмотрению этих ссылок после обсуждения частей 5 и 7 в ходе следующей сессии. |
| Following that meeting, it was agreed that my next report to the Council would be submitted at the end of March 2001. | После проведения этого заседания была достигнута договоренность о том, что мой следующий доклад Совету будет представлен в конце марта 2001 года. Кроме того, он вновь заявил, что для оказания содействия устойчивому развитию в этой стране необходим значительный объем международной помощи. |
| Mr. Wezenbeek requested permission to make a proposal regarding recommendation 205 at the next meeting, following informal consultations with the members of the Commission. | Г-н Везенбек просит разрешения внести предложение касательно рекомендации 205 на следующем заседании после неофициальных консультаций с членами Комиссии. Председатель говорит, что Комиссия подробно обсуждала рекомендацию 205 в ходе предыдущей части сессии, и ей не хотелось бы возобновлять дискуссию. |
| UNOPS performed a study which determined the amount that UNOPS should accrue annually over the next three years to fully provide for after-service health insurance. | ЮНОПС провело исследование, в ходе которого была установлена сумма средств, которые оно должно ежегодно накапливать на протяжении следующих трех лет в целях обеспечения полного финансового покрытия обязательств, связанных с медицинским страхованием после выхода в отставку. |
| His next appearance would be 10 years after Unicron's defeat. | Действие данного мультсериала разворачивается спустя 10 лет после того, как был побеждён Юникрон. |
| The above consideration must inform any attempt to project the amounts of extrabudgetary income over the next several years. | Следует подчеркнуть, что в случае одобрения предлагаемое изменение политики будет касаться только взносов по линии целевых фондов и совместного покрытия расходов с участием третьих сторон, которые будут получены организацией после такого одобрения. |
| The Rhodes team was disqualified after the second game for repeated indiscipline, and were suspended from the next two Island Games. | Команда Родоса была дисквалифицирована после второго из-за слабой дисциплины, а именно после четырёх удалений в двух играх. |
| In the next step the program will take into consideration the settings of the Background tab. | После этого программа обработает участки в соответствии с нарисованными линиями. |
| His next move was to go to Boston, where he became acquainted with J. Haskins, of the Roxbury Rubber Company. | После этого он поехал в Бостон, где познакомился с Хаскинсом из Roxbury Rubber Company. |
| During the next round of university exams, Keitarō believes he has failed them once again and runs away before finding out his results. | После сдачи экзаменов Кэйтаро думает, что вновь их провалил, и убегает, не узнав о результатах. |
| We use it at the next stage of turbine refurbishment, after replacement of bearing rings and seals and reassembly in the turbocharger housing. | Применяется на очередном этапе восстановления турбины, после замены подшипниковых колец и уплотнений и после повторного прикрепления ее к корпусу турбокомпрессора. |
| I will be available right after this to discuss next moves, all right? | После планерки я готов обсудить дальнейшие шаги. |
| Further consultations with experts will be undertaken by project team to develop draft of the final document and present it for comments to the next meeting of the stakeholders committee. | После дополнительных консультаций с экспертами будет подготовлен проект финального документа и представлен для обсуждения на следующей встрече комитета. |
| LST-389 next made one trip carrying vehicles to Cherbourg and two more to Le Havre before she had LCT skids installed on her main deck at Falmouth. | После докования LST-389 совершил один рейс с автомобилями в Шербур и ещё 2 в Гавр, после чего в Фалмуте на его главной палубе были установлены полозья для перевозки малых танкодесантных кораблей. |
| A growing number of households find themselves still struggling to fully recover from one shock when they must start dealing with the next one. | Все больше домашних хозяйств с трудом восстанавливаются после одного бедствия, когда происходит другое. |
| In the next part of this article series, I will continue the discussion by showing you how to interpret the results provided by tracert. | В следующей части этой серии статей я покажу вам, как расшифровывать результаты, полученные после использования команды tracert. |
| Thanks to all this, Joe's next tour with the Martin Circus is second to none. | После невероятно удачного года следует триумфальное турне Джо совместно с группой Martin Circus. |
| The time until the next start-up shall take into consideration any monitoring that may occur after engine shut-off and any necessary condition that must exist for monitoring to occur at the next start up. | Время до повторного запуска двигателя используется для любого возможного мониторинга после остановки двигателя и выявления любых условий, необходимых для продолжения мониторинга после следующего запуска. |
| We are booked for the next two weeks, however after finals I expect a lull. | В любом случае, после этих двух недель будет затишье. |
| Lauren doesn't want to marry me next month? | Я Лорен Беннетт, и это честь для меня, что вы доверяете мне свое исцеление после потери Ксандра. |
| The Vulkan API was initially referred to as the "next generation OpenGL initiative", or "OpenGL next" by Khronos, but use of those names was discontinued when Vulkan was announced. | Vulkan API изначально был известен как «новое поколение OpenGL» или просто «glNext», но после анонса компания отказалась от этих названий в пользу названия Vulkan. |