| Now... think about what happened next. | Теперь... подумай о том, что произошло после. |
| The next thing we knew, our link to the collective was severed. | После этого мы узнали, что наша связь с коллективом прервалась. |
| These are most likely location next event. | Это, скорее всего, место после события. |
| The next voice you hear will be the president. | После меня вы услышите голос президента. |
| Reactions are expected in the next two weeks, following consultations. | Ожидается, что они представят свои соображения относительно этих рекомендаций в следующие две недели, после проведения консультаций. |
| Unfortunately, immediately after this brutal attack, the next thing I remembered is... | К сожалению, сразу же после этого жестокого нападения, следующее, что я помнил, это... |
| Just tell us what happened next, sir. | Просто расскажите нам, что случилось после того, как ее рука дотронулась до вашей, сэр. |
| My final words relate to the world beyond the next two weeks. | В заключение я хотел бы коснуться того, что произойдет после завершения последующих двух недель. |
| Parents kept me home after what happened next door. | Родители оставили меня дома после того, что произошло у соседей. |
| Not after someone beats him in the next election. | Особенно после того, как кто-то выиграет у него на следующих выборах. |
| Once the next periodic report of a State party is considered by the Committee, a new cycle for follow-up will commence. | После рассмотрения Комитетом очередного периодического доклада государства-участника начинается новый цикл работы по реализации последующих мер. |
| Successful applications will be submitted to the Conference of the Parties at its next meeting following receipt of the relevant documents. | Принятые заявки будут представлены Конференции Сторон на ее следующем совещании после получения соответствующих документов. |
| It was announced that the dates for the next session of the Council would be set following the decision by the Assembly in that respect. | Было объявлено, что сроки проведения следующей сессии Совета будут установлены после принятия Ассамблеей соответствующего решения. |
| The two sides would thereafter cooperate on next steps to tackle the challenge posed by HFCs to global warming. | После этого обе стороны будут сотрудничать в реализации последующих мер по решению проблемы, связанной с глобальным потеплением и обусловленной ГФУ». |
| The discussions around the post-2015 development process have reiterated the crucial role of partnerships in the next agenda. | Обсуждение процесса развития после 2015 года вновь подтвердило важнейшую роль партнерств в последующей повестке дня. |
| The funding strategy will be adjusted, if needed, following the next actuarial valuation. | Эта стратегия финансирования может быть откорректирована по необходимости после следующей актуарной оценки. |
| MLIT has been promoting the development of next generation EFVs to replace current heavy-duty diesel vehicles since Fiscal Year 2002. | МГЗИТТ стимулирует разработку нового поколения ЭТС для замены эксплуатируемых в настоящее время большегрузных дизельных транспортных средств, изготовленных после 2002 года. |
| The next phase of the study will focus on French-speaking African countries, followed by other regions of the world. | Следующий этап исследования будет охватывать франкоязычные африканские страны, после чего очередь дойдет и до других регионов мира. |
| Once the analysis database is constructed, the next step is generally the calculation of weights. | Следующим шагом после построения базы данных для анализа обычно является расчет весов. |
| After asking the right questions in the right order, the next step is to evaluate and that requires criteria. | После постановки правильных вопросов в нужном порядке следующим шагом является оценка, и для этого нужны критерии. |
| The next meeting of the Task Force is expected to be held in 2014 upon the completion of the draft methodology. | Ожидается, что следующее совещание Целевой группы состоится в 2014 году, после завершения разработки проекта методологии. |
| The next AETR Group of Experts meeting is scheduled for 28 February 2014, immediately after the Committee's annual session. | Следующее совещание Группы экспертов по ЕСТР планируется провести 28 февраля 2014 года, непосредственно после ежегодной сессии Комитета. |
| The next version of the draft Charter will be developed after the informal negotiating pre-session on 7 October 2014. | Следующий вариант проекта хартии будет разработан после неофициального предсессионного обсуждения 7 октября 2014 года. |
| The work of this Working Party will be assessed after its next two sessions. | Оценка деятельности Рабочей группы будет проведена после ее двух следующих сессий. |
| Under this MOU Guyana once it meets the benchmarks will receive $ 250 M USD over the next 5 years. | По условиям этого меморандума Гайана после достижения соответствующих показателей получит в течение следующих пяти лет 250 млн. долл. США. |