Английский - русский
Перевод слова Next
Вариант перевода После

Примеры в контексте "Next - После"

Примеры: Next - После
The final recommendations adopted will serve as a road map for the broader process, with the next steps being a study on the necessary legal framework, followed by the elaboration of a draft law on witness and victim protection. На основе заключительных рекомендаций будет составлен план более широкого процесса, и следующим шагом станет проведение исследования по соответствующей нормативно-правовой базе, после чего будет разработан законопроект о защите свидетелей и потерпевших.
The Scientific Committee, at its next session, intended to set out long-term strategic directions that went beyond the period covered by its current strategic plan (2014-2019), in order to inform the membership decisions of the General Assembly. Научный комитет на его следующей сессии намерен наметить долгосрочные стратегические направления деятельности на период после завершения нынешнего стратегического плана (2014-2019 годы), с тем чтобы способствовать принятию решений по членскому составу Генеральной Ассамблеей.
During this debate the European External Action Service introduced the International Code of Conduct on Outer Space Activities and gave an update as to next steps following the recent Luxembourg meeting. В ходе этой дискуссии Европейская служба по вопросам внешнеполитической деятельности представила Международный кодекс поведения для деятельности в космическом пространстве и привела обновленную информацию о дальнейших шагах после недавней встречи в Люксембурге.
Furthermore, the Bureau urged the Joint Expert Group to undertake a broader consultation of the member States and other stakeholders on the revised checklist/methodology as soon as possible after its next meeting. Кроме того, Президиум обратился к Совместной группе экспертов с настоятельным призывом провести более широкие консультации с государствами-членами и другими заинтересованными субъектами по вопросу о пересмотренном контрольном перечне/методологии как можно скорее после ее следующего совещания.
The Working Group could then continue its work in the next biennium to consider elements of the text and agree on an amendment to be proposed to the Conference of the Parties for adoption at its ninth meeting. После этого Рабочая группа сможет в следующий двухгодичный период продолжить свою работу по рассмотрению отдельных элементов текста и согласованию поправок, которые будут предложены Конференции Сторон для принятия на ее девятом совещании.
Verified data, as well as the revised draft of the study will be available to countries (COFFI and EFC delegates) for further review as soon as the next draft is completed. Проверенные данные, а также пересмотренный проект исследования будут направлены странам (делегатам КЛЛО и ЕКЛХ) для дополнительного рассмотрения сразу после завершения подготовки следующего проекта.
After Chile banned abortion in 1989, for example, its maternal mortality ratio continued to decline significantly and at about the same rate, dropping 69.2 per cent over the next 14 years, according to a 2012 study. Например, как показало проведенное в 2012 году исследование, после запрета абортов в Чили в 1989 году коэффициент материнской смертности в стране продолжал практически равномерно и существенно снижаться и в течение последующих 14 лет сократился на 69,2 процента.
Once the scope of the project is clear, an implementation plan has been put in place and the required source data are collected, the next step is to compile the estimates. После уточнения масштаба проекта, разработки плана осуществления и сбора необходимых исходных данных следующим шагом является составление оценок.
He said 2013 was a year when much would be accomplished and decided regarding work on achieving the Millennium Development Goals, on the post-2015 agenda, and on the next UNICEF medium-term strategic plan. Он заявил, что 2013 год станет годом, в течение которого будут завершены многие начинания и приняты важные решения, касающиеся достижения Целей развития тысячелетия, повестки дня на период после 2015 года и следующего среднесрочного стратегического плана ЮНИСЕФ.
It is also concerned by similarly stark discrepancies along ethnic and socio-economic lines in access to employment between native Swedes and foreign-born persons, which prevails even after a long stay by the latter in Sweden and disproportionately affects the next generation. Он также обеспокоен столь же очевидными различиями по этническому и социально-экономическому признаку при доступе к трудоустройству между коренными шведами и иностранцами, которые сохраняются даже после длительного проживания последних в Швеции и особенно сильно сказываются на следующем поколении.
The next one is one of myself after I ate the Chocolate Pop Rocks with the cola, like you said. На следующей - я после того как съела прыгающий шоколад с колой, как ты говорил.
Time to flip the switch, because I guarantee you the next generation and the one after that will be grateful that we did. Пришло время, чтобы щелкнуть выключателем, потому что я тебе гарантирую, следующее поколение и всё кто будет после этого, будут благодарить нас за то что мы сделали.
In the next part of this article, we'll cover using the Exchange Management Shell to move the Offline Address Book followed by the removal of the databases and Routing Group Connectors. В следующей части мы рассмотрим использование оболочки Exchange Management Shell для перемещения Offline Address Book, после чего удалим базы данных и коннекторы групп маршрутизации.
What was the next significant event after the key? Что случилось после этой истории с ключом?
What's the next thing you remember after you were brushing your teeth? Что ты помнишь после того как чистил зубки?
What would the next person think about me? Потому что тот, кто зайдёт после меня, подумает, что эта свинья - я.
This edition contains bug fixes as available on the mirrors at the 23th of October, which should solve some installations and usage issues, but we strongly recommend to install the next updates while you have installed on the disk the XFCE desktop. Эта редакция содержит исправления ошибок, которые доступны на зеркалах на 23 октября, что решает многие проблемы установки и использования, но мы также настоятельно рекомендуем поставить новые обновления после того как вы установите XFCE на диск.
And for the next war... and the war after that. И следующей войны. что будет после.
After you shot me, what was you supposed to do next? Что ты должен был сделать после того, как меня застрелишь?
The broader development community will be addressed in the next phase of implementation, once preliminary activities and partnerships are in place in the 27 countries. Число охваченных организаций по вопросам развития возрастет на следующем этапе осуществления после того, как в 27 странах будет проведена подготовительная работа и установлены партнерские связи.
After its approval, the document would be presented to the next Pan-European Conference on Inland Water Transport to be organized as expected in Bucharest, Romania in September 2006. После одобрения этот документ будет представлен следующей Панъевропейской конференции по внутреннему водному транспорту, которую планируется провести в Бухаресте, Румыния, в сентябре 2006 года.
Since the issuance of the document, Romania and Hungary had also provided information and the document will be updated accordingly for the next session of the Working Party. За время, прошедшее после распространения этого документа, информацию представили Румыния и Венгрия, поэтому данный документ будет соответствующим образом обновлен к следующей сессии Рабочей группы.
Taking into consideration the conclusions of the evaluation and after analysing current geographical and sectoral priorities of the Foundation, a next Strategic Plan 2005-2008 will be prepared, continuing the work done up to now and tackling new challenges. С учетом выводов по итогам этой оценки и после проведения анализа существующих географических и секторальных приоритетов Фонда будет подготовлен очередной Стратегический план на 2005 - 2008 годы в продолжение работы, проделанной до настоящего времени, и с тем, чтобы приступить к решению новых задач.
In my next report, and after having analysed the relevant data, I will provide a clearer picture as to what degree those two months have reversed the declining trend of deaths due to violence that had characterized most of 2005. В моем следующем докладе, после анализа соответствующих данных, я представлю более точную информацию о той степени, в какой в течение этих двух месяцев тенденция к сокращению числа жертв была повернута вспять в результате насилия, которое характеризовало большую часть 2005 года.
Work will be initiated within existing extra-budgetary resources and results reported in time for the next CTF session, to be held in June 2005 back-to-back with the CTE. Доклад об итогах этой работы, которая будет проводиться за счет имеющихся внебюджетных ресурсов, должен быть представлен на следующей сессии КЦГ, которая будет проходить в июне 2005 года сразу же после сессии КТОС.