Next thing I know, we were hit. |
А после был удар. |
Next contract after that was post Super Bowl. |
Следующий контракт был после Супербоула: |
Next best thing to an mri. |
Это лучший способ после МРТ. |
I'll take tomorrow night off, and the next night after that, and the night after that, and after that, and after that, and then after that one... |
Я возьму завтра выходной, и на завтра после завтра, и на завтра после завтра после завтра, а потом ещё после после, и после после, и после после тоже беру выходной... (после после) |
6.2.5.4. Retractors must fulfill, after durability test according to paragraph, 6.2.5.3.5., and immediately after the retracting force measurement according to paragraph 6.2.5.3.4., all next two specifications: |
6.2.5.4 После проведения испытания на прочность в соответствии с пунктом 6.2.5.3.5 и сразу же после измерения силы втягивания в соответствии с пунктом 6.2.5.3.4 втягивающие устройства должны отвечать следующим двум техническим требованиям: |
sell your share within 3 months. The term expires irrespective of the change of share owner; pay 25% of your share until expiration of the next 3 months (6 months after buying the admission ticket). |
до истечения последующих З-х месяцев (6-ти месяцев после покупки входного билета), внести 25% стоимости своей доли. |
Or, as the Secretary-General pointed out in his recent synthesis report on the post-2015 agenda, "Young people will be the torch bearers of the next sustainable development agenda through 2030." |
Как отметил Генеральный секретарь в недавнем обобщающем докладе о повестке дня в области развития на период после 2015 года, «В авангарде сил, которые будут реализовывать следующую повестку дня в области устойчивого развития на период до 2030 года включительно, будет молодежь». |
Welcomes the third phase of the Paris Pact and the operational outcome it is to deliver, and also welcomes the intention of Paris Pact partners to discuss the modalities of a fourth phase at their next Policy Consultative Group meeting after due evaluation of the third phase; |
приветствует третий этап инициативы "Парижский пакт" и его ожидаемые оперативные результаты, а также приветствует намерение партнеров по Парижскому пакту рассмотреть параметры четвертого этапа данной инициативы в ходе следующего заседания Политической консультативной группы после надлежащей оценки третьего этапа; |
(c) To provide the international community with comparable information to track, monitor and implement progress towards the post-2015 development goals, including to ensure that robust, comparable metrics and baselines are in place for the next set of development goals. |
с) предоставить международному сообществу сопоставимую информацию для отслеживания, мониторинга и достижения прогресса в осуществлении целей в области развития после 2015 года, включая определение сопоставимых метрических и базовых показателей для следующего комплекта целей в области развития. |
then click on the line that you would like to trim (cut) next click on the line where your first line should stop. |
; затем указать линию, которую Вы желаете обрезать, а после указать линию, на которой должна остановиться Ваша первая линия. |
Next, Cable defeats Iron Man using technology taken from a future suit of Iron Man's armor. |
После чего Кабель побеждает Железного человека с помощью технологий будущего. |
Next summer we are really going away together just the two of us and where to? |
После него мы действительно поедем куда-нибудь вместе только вдвоем |
Next, one by one, they have their hair arranged by a tokoyama hairdresser. |
После этого парикмахер токояма делает им поочерёдно укладку волос. |
Next, they learn how to enrich their slide show presentations with graphics, animations, sounds, video clips, and various automated features. |
После этого они учатся добавлять в слайд-шоу графику, анимацию, звук, видеоклипы и различные автоматические функции. |
Next thing we know, this traffic light - snaps the truck two miles away. |
После, камеры на трассе засекли его же в двух километрах от места. |
Next thing I know, I'm off of Suger altogether. |
И сразу после этого меня снимают с дела Шугера. |
Next, Mr. Fujii from the ASV study group reported on collision-mitigation braking systems activated under pre-crash conditions. |
После этого г-н Фуджи из исследовательской группы ТСУБ сделал сообщение о системах торможения, смягчающих последствия столкновения и срабатывающих в предаварийной ситуации. |
For the next decade, an UNCTAD that devises and produces effective measures of trade regimes would make a huge contribution and more than measure up to the complaints of its critics: "An UNCTAD that measures, measures up!" |
В следующем десятилетии ЮНКТАД, которая готовит и вырабатывает эффективные оценки торговых режимов, могла бы внести колоссальный вклад и подняться выше своих критиков, после чего можно было бы с полным основанием сказать: "ЮНКТАД, которая дает оценки, сама достойна высочайшей оценки!" |
Notes that at the conclusion of the next round of headquarters General Service salary surveys, the Commission will continue to review all aspects of the methodology for salary setting for staff in the General Service and other locally recruited categories; |
З. отмечает, что после завершения следующего цикла обследований окладов сотрудников категории общего обслуживания в местах расположения штаб-квартир Комиссия продолжит рассмотрение всех аспектов методологии установления размеров окладов сотрудников категории общего обслуживания и других категорий сотрудников, набираемых на местной основе; |
Next, let me comment on the post-independence phase. |
Что касается следующего аспекта, то позвольте мне высказать замечания относительно периода после достижения независимости. |
Next working day after the payment is received, we are sending your order to the shipping address. |
После получения средств на следующий рабочий день посылка будет отправлена по указанному Вами адресу. |
Select the option of your choice and click Next. The installation moves to 7. |
После выбора нажмите "Next" и перейдите к пункту 7 данной инструкции. |
Next season, following completion of the above projects, an estimated area of 79,900 dunams is to be cultivated by the farming families who have settled in the areas. |
В следующем сезоне после завершения упомянутых выше проектов приблизительно 79900 дунамов земли будут возделываться фермерскими семьями, поселившимися в этих районах. |
After accepting this agreement, click Next and you will be prompted to verify the installation path. |
Приняв условия этого соглашения, нажмите «Далее», после чего программа попросит вас указать путь установки. |
Next highest vote getter below Walsh is in the single digits. |
Следующий кандидат после Уолш имеет в своем активе однозначный процент голосов. |