| As a result, the Panel concluded that an early cut-off date would actually lead to an increased funding requirement in the next triennium 2009-2011 (or in the next two trienniums), although it would be lower thereafter. | В результате Группа пришла к выводу, что более ранняя дата отсечения фактически привела бы к возрастанию требований финансирования в следующий трехлетний период 2009-2011 годов (или в двух следующих трехлетних периодах), хотя после этого они были бы меньше. |
| Okay, after they started robbing people, what happened next? | Ладно, после того, как они начали грабить других, что случилось потом? |
| After traveling the world for the last couple years looking for what's next, we found one thing... that where the trail ends, the next one begins. | После путешествий по миру за последние пару лет пребывая в постоянном поиске мы поняли одну вещь... что там, где тропа заканчивается, всегда начинается следующая. |
| The next census had not been held until 2001. | После этого перепись населения не проводилась до 2001 года. |
| After they get that lady's hat, you're next. | После того, как они достанут шляпу этой леди, примутся за тебя. |
| You think you're next in line. | Думаешь, ты все получишь после меня. |
| They'll be coming for you next. | Они придут за тобой после меня. |
| When I'm very tired after finishing a film. I start thinking of the next one. | Когда я очень устаю после окончания съёмок фильма, я начинаю думать о следующем фильме. |
| After that I'm on to the next zombie girl, so... | После этого я отправлюсь к следующей девушке-зомби, так что... |
| After I kill Fry, you're next. | Ты следующий, после того, как я убью Фрая. |
| The next morning, I was recuperating from being a little... overserved. | На следующее утро я восстанавливался после небольшого... перепоя. |
| And the next thing I know, they bring me in. | И сразу после этого меня арестовали. |
| I knew when they got Jarvis, you were next. | После того, как они убили Джарвиса, я понял, что ты следующий. |
| A pre-sessional working group of the whole meets for one week immediately after each session to prepare the next session. | Непосредственно после каждой сессии на одну неделю созывается предсессионная рабочая группа полного состава для подготовки следующей сессии. |
| The Secretary-General also indicated that planning figures envisaged for the next phase would be subject to review following a technical assessment mission. | Генеральный секретарь также указал, что предварительный план на следующий этап подлежит анализу после того, как завершится работа миссии по технической оценке. |
| The Committee recommends that the State party provide information on property distribution upon dissolution of marriage or de facto relationship in its next periodic report. | Комитет рекомендует государству-участнику представить информацию о разделе имущества после расторжения брака или прекращения фактических отношений в его следующих периодических докладах. |
| He will deliver his assessment of the institution following his next visit to Burundi. | Он представит свою оценку после своей следующей поездки в Бурунди. |
| After the discussion, the jury makes recommendations whose implementation will be monitored and evaluated before the next Forum. | После этого жюри выносит рекомендации, которые рассматриваются и анализируются до проведения следующего форума. |
| The provisional Act has been considered by the Legal Committee of the National Assembly and will be presented to the Assembly for approval when it next convenes. | Временный закон был рассмотрен Юридическим комитетом Национального собрания и будет представлен Собранию на утверждение после его очередного созыва. |
| I shall make a concluding statement when we have completed our work on the next item. | Я хочу объявить, что я выступлю с заключительным заявлением после того, как мы завершим нашу работу по следующему пункту. |
| The Bureau agreed to revert to this matter at its next meetings, after WP. had considered it. | Бюро решило вернуться к этому вопросу на своих следующих совещаниях после его рассмотрения WP.. |
| If this trend were to continue after 2007 the Panel believed that the funding requirement for the next triennium 2009-2011 could well increase. | Если эта тенденция сохранится после 2007 года, то по мнению Группы потребности в финансировании на следующий трехлетний период 2009-2011 годов вполне могут возрасти. |
| The next logical step after that is the enforcement of sanctions. | Следующий логический шаг после этого - обеспечение соблюдения санкций. |
| The Advisory Committee requests the Board, in its next report, to provide details concerning the age of such recommendations. | Консультативный комитет просит Комиссию в ее следующем докладе представить подробную информацию о сроке, прошедшем после вынесения таких рекомендаций. |
| She'll think your psycho sweetheart is coming for her next. | Она решит, что твоя чокнутая возлюбленная после меня придет за ней. |