So... no more going out the next two weeks. |
Так что, в следующие две недели после школы - домой. |
When next you pray to your Lord, ask for his blessing... for on my return, I will marry Lady Clare. |
Когда в следующий раз будешь молиться Господу, проси у него благословения чтобы после моего возвращения я мог жениться на леди Клэр. |
The next thing, you're having Betty over for poker? |
И сразу после этого ты приглашаешь Бетти на покер? |
The next step towards achieving that goal, in accordance with the provisions of the Paris agreements, is to form a new Government after transforming the constituent Assembly into a legislative Assembly. |
Следующий шаг к достижению этой цели в соответствии с положениями Парижских соглашений заключается в том, чтобы после преобразования учредительной ассамблеи в законодательную ассамблею сформировать новое правительство. |
The Commission considered the FAO administration's view that the special measures could have been discontinued upon the completion of the next place-to-place survey in Rome. |
Комиссия проанализировала мнение администрации ФАО о том, что специальные меры можно было бы отменить после завершения очередного сопоставительного обследования в Риме. |
After each presentation, time will be allowed for discussions, and suggestions could be made for topics for presentations by guest speakers at the next session. |
После каждого выступления будет выделено время для обсуждения и можно будет внести предложения относительно тем для выступлений приглашенных ораторов на следующей сессии. |
He emphasized the support and contribution which Argentina was prepared to give to this undertaking once the Standing Committee had decided on the next steps. |
Он особо остановился на той поддержке и вкладе, которые Аргентина готова внести в эту работу после того, как Постоянный комитет примет решение о следующих этапах. |
After the setting of priorities, the next logical step would be to draw in partners who will be allies in the implementation of the chosen action. |
После определения приоритетов следующий логический шаг должен заключаться в привлечении партнеров, которые станут союзниками в процессе осуществления запланированных действий. |
The Assembly may, after each vote on a proposal, decide whether to vote on the next proposal. |
Ассамблея после каждого голосования по одному предложению может решить, будет ли она проводить голосование по следующему. |
Most returnees who had access to land prior to their departure for Bangladesh will be able to regain their land after the next harvest. |
Большинство возвращенцев, которые имели земли до отбытия в Бангладеш, смогут получить свои земли после следующей уборки урожая. |
The Council, then, makes a decision on the proposed text and it is issued as the provisional agenda for the next session of the Commission. |
После этого Совет принимает решение по предлагаемому тексту и он распространяется в качестве предварительной повестки дня следующей сессии Комиссии. |
Following seminars held at Windhoek, Almaty and Santiago, we are planning the next seminar for Sana'a at the beginning of 1996. |
После семинаров, состоявшихся в Виндхуке, Алматы и Сантьяго, мы планируем провести следующий семинар в начале 1996 года в Сане. |
Owing to quota provisions in the new Local Government Act, women's representation may increase after the next local government election. |
Благодаря положениям о квотах в новом Законе о местных органах власти представленность женщин может увеличиться после следующих выборов в местные органы власти. |
After a procedural discussion, the CHAIRMAN said that the Bureau would decide on the date of the Committee's next formal meeting on peace-keeping operations. |
После обсуждения процедурных вопросов ПРЕДСЕДАТЕЛЬ заявляет, что Бюро примет решение в отношении даты проведения следующего официального заседания Комитета, посвященного операциям по поддержанию мира. |
The working group normally meets immediately after one session of the Committee to prepare for the next one. |
Рабочая группа, как правило, проводит свои заседания сразу же после сессии Комитета для подготовки следующей сессии. |
After Sayif's car left the service station, it only went two places... hotel garage where security cameras show that no one approached it and Pax River the next morning. |
После того, как машина Саифа уехала со станции техобслуживания, она была только в двух местах - гараже отеля, где, согласно камерам наблюдения, к ней никто не подходил, и в Пакс Ривер на следующее утро. |
It saved Rex's life and we don't know what happens next if we stop this thing. |
Оно спасло Рексу жизнь, и мы не знаем, что произойдёт после того, как мы всё это остановим. |
It should be noted that replies received after the submission of the present report will be included in the next report to be submitted by the Special Rapporteur. |
Следует отметить, что ответы, полученные после представления настоящего доклада, будут включены в следующий доклад Специального докладчика. |
This matter will be a major item for review at the next meeting of the Global Management Team following the present Board session. |
Этот вопрос станет одной из важнейших тем для рассмотрения на следующем заседании глобальной группы управления, которая состоится после нынешней сессии Совета. |
Currently, planning is under way for the development of the next phase of the project for implementation in the post-2000 period. |
В настоящее время идет планирование следующего этапа проекта, который будет осуществляться в период после 2000 года. |
After a first consideration, the Working Party either rejects the proposal or decides to resume its consideration at one of its next sessions. |
После первого рассмотрения рабочая группа либо отклоняет предложение, либо решает возобновить его рассмотрение на одной из своих следующих сессий. |
Upon its approval by the United States Congress, a referendum to ratify the document could be held during the next election, in November 2006. |
После его утверждения конгрессом Соединенных Штатов в ходе следующих выборов в ноябре 2006 года можно будет провести референдум для ратификации этого документа. |
The governor reportedly stated that he could not guarantee that this would not happen again at their next appearance in court. |
Начальник тюрьмы, как сообщается, заявил, что он не может дать гарантию от подобных актов насилия, после того как они вновь предстанут перед судом. |
The pages replaced would be published at the same time as the next amendment following the 1999 session. |
Соответствующие страницы, которых касаются эти исправления, будут выпущены одновременно со следующим измененным изданием предписаний после сессии 1999 года. |
After a discussion, the Working Party agreed to request the secretariat to translate this document into French for resumed consideration at the next session. |
После обсуждения этого вопроса Рабочая группа решила поручить секретариату перевести данный документ на французский язык для возобновления его рассмотрения на следующей сессии. |