Английский - русский
Перевод слова Next
Вариант перевода После

Примеры в контексте "Next - После"

Примеры: Next - После
In June 2010, Del Toro speculated that Hellboy III might happen after his next project, but said that the screenplay had yet to be written. В июне 2010 года Дель Торо предположил, что «Хеллбой III» может произойти после его следующего проекта, но сказал, что сценарий еще не написан.
Once PCMCIA is properly configured and installed, you should jump back up and configure your device drivers as described in the next section. После успешной настройки PCMCIA, вы должны вернуться назад и настроить драйверы устройств, как описано в следующем разделе.
Each mission requires the completion of certain objectives to progress to the next mission. Каждая миссия требует выполнения определённых задач, после выполнения которых происходит переход к следующей миссии.
The FAO and UN/ECE should start the preparation of the next FRA consultation after accomplishing and publication of the Global FRA-2000. ФАО и ЕЭК ООН должны начать подготовку следующей консультации по ОЛР после завершения и публикации Глобальной ОЛР-2000.
Until, of course, things got serious, which is when you'd dump her and start looking for your next dream woman. Конечно, пока всё не станет серьёзно, после чего ты бросишь её и начнёшь искать другую женщину мечты.
Right after church, I shall take the next train to London and see their uncle. Сразу же после церкви, я сяду на поезд до Лондона, чтобы встретиться с их дядей.
Is Loud really going to disband after their next live performance? Это правда, что Лауд распадется после следующего концерта?
After I meet with Jason, I'll stop by the lab so you can walk me through the next steps of your research. После встречи с ДжЕйсоном я зайду в лабораторию и вы посвятите меня в дальнейшие планы.
The next, it takes you somewhere you don't want to be. А после она ведёт тебя туда, куда ты идти не хочешь.
What's the next step after demolition and removal? акой шаг идЄт после разрушени€ и расчистки?
But I never could have foretold what came next. но я не предвидела, что произойдёт после этого.
So what are you doing after school next Friday? Что ты делаешь, после школы в следующую пятницу?
All right, we're debating which trophy to break next, obviously, Dylan will replace this one. Так, мы обсуждим, какую награду нужно разбить следующей, очевидно, после того как Дилан заменит эту.
After working six years on Lost, the last thing I want to do is spend the next seven years adapting one of my favorite books of all time. После шести лет работы над сериалом "Остаться в живых", последнее, чем я хочу быть занят - это потратить ещё семь лет на адаптацию самого моего любимого цикла книг.
What did Mr. Campbell do next? Что после этого сделал мистер Кэмпбелл?
Who did Napoleon's ex go out with next? С кем встречалась бывшая Наполеона после него?
And then the next thing it's just, you know, it's no longer a problem. И после этого, знаете, это уже не проблема.
You've done all this, because you want to know what's next. Ты сделал всё это, потому что хочешь узнать, что после.
After 114 years of waiting, there's finally real hope for what can be achieved in the next 10 or 20 years. После 114 лет ожидания наконец появилась надежда на то, чего можно достичь в следующие 10-20 лет.
After everything Benny and Hancock did, State'll be sanctioned for the next ten years, which means my season tickets are worthless. После всего, что сделали Бенни и Хенкок, на Стейт будут наложены санкции на следующие 10 лет, а значит, мои сезонные билеты ничего не стоят.
So there I was, at one of the surest signs of taking a relationship to the next level: an out-of-town wedding. И вот он я, полностью уверен в том, что после этой свадьбы наши отношения перейдут на новый уровень.
What do you think happens next? Что, по-вашему, происходит после этого?
The next morning, to cheer up Hammond following the decimation of his car and his woodland animal community, I made breakfast. На утро, чтобы ободрить Хаммонда, после истребления его машины и дома для некоторых животных, я приготовил завтрак.
The next morning, we woke, having slept on the sand, huddled round our engines for warmth. На следующее утро мы проснулись, после ночи, проведённой в песке, прижавшись к нашим двигателям, чтобы согреться.
So was that just after zero hundred - or not until the next morning? Это было после двенадцати или не раньше следующего утра?