After approval, the next step will be the developing of the SSN reform program. |
После утверждения следующим шагом станет разработка программы реформирования СССБ. |
UNDP will report to the Board on these approved projects at its next session following their approval. |
После их утверждения ПРООН представит Совету на его следующей сессии доклад об этих утвержденных проектах. |
The next steps of this project will be determined when this stage is complete, in mid-2009. |
Следующие шаги в рамках этого проекта будут намечены после завершения нынешнего этапа в середине 2009 года. |
The Committee, after consideration of the issue, decided to revert to the proposal at its next session. |
После рассмотрения этого вопроса Комитет решил вернуться к обсуждению этого предложения на своей следующей сессии. |
After an in-depth discussion, the group agreed to prepare a training strategy for consideration at its next meeting. |
После углубленного обсуждения Группа решила подготовить стратегию подготовки кадров для рассмотрения на ее следующем совещании. |
Once approved by the General Assembly, the framework will constitute the basis for the preparation of the next biennial budget proposals. |
Эти рамки после их утверждения Генеральной Ассамблеей станут основой для подготовки бюджетных предложений на следующий двухгодичный период. |
Other country offices are waiting for the results of the next census to initiate discussions about a national policy on ageing. |
Другие страновые отделения ожидают результатов следующей переписи, после чего они приступят к обсуждению национальной политики в отношении старения. |
A co-chair will also be identified who will become chair after the next annual meeting. |
Будет определен также сопредседатель, который возглавит Группу после проведения следующей ежегодной сессии. |
The meeting will end after we hear the next speaker. |
Заседание будет закрыто после этого выступления. |
The work carried out through UNECE and future plans would be presented next followed by a plenary discussion. |
Затем были бы представлены информация о работе, проводимой в рамках ЕЭК ООН, и будущие планы, после чего можно было провести пленарное обсуждение. |
All I remember is what happened next. |
Я только помню то, что случилось после. |
I'm more concerned about what happens next. |
Меня больше волнует, что случится после. |
Genuinely jealous of the couple that get to stay there next. |
Я искренне завидую той паре, что заселится туда после нас. |
The Working Group made a presentation, and following further discussion, will present an official document at the next session. |
Рабочая группа выступила с соответствующим сообщением и после дальнейшего обсуждения представит официальный документ на следующей сессии. |
Once the task is implemented, Azerbaijan should participate actively in the next phase of the assistance programme. |
После решения этой задачи Азербайджану следует активно участвовать в следующем этапе программы оказания помощи. |
The attackers then moved on to the next village. |
После этого нападавшие атаковали следующую деревню. |
Following discussion the Conference agreed to schedule its next meeting tentatively for 20 - 24 June. |
После проведенной дискуссии Конференция решила запланировать свое следующее совещание предварительно на 2024 июня. |
After the Czech Republic sent substantial humanitarian aid, it initiated an international support conference for Georgia, to be held next month in Brussels. |
После того как Чешская Республика направила значительный объем гуманитарной помощи, мы выступили с инициативой проведения международной конференции в поддержку Грузии, которая состоится в следующем месяце в Брюсселе. |
However, these processes may continue beyond the timeline of the next election. |
Вместе с тем эти процессы могут продолжиться и после проведения следующих выборов. |
It is the intention of the Government to repeal the law permitting corporal punishment as a sentence by the court during the next legislative term. |
После парламентских выборов правительство планирует отменить закон, разрешающий применение телесных наказаний по приговору суда. |
After the court-martial's over, I'm definitely signing up for the next mining expedition to the Gamma Quadrant. |
После окончания суда я определенно подпишусь на следующую горнодобывающую экспедицию в Гамма Квадрант. |
So that, after my next performance... |
Итак, после моего следующего выступления... |
And someone else after me will be your next. |
И кто-то после меня будет третьей. |
I crashed during the practice on Le Mans, the next race after China. |
Потом авария во время тренировки в Ле-Мане, это следующая гонка после Китая. |
You won't be saying that after the next release. |
После следующей публикации вы заговорите по-другому. |