Английский - русский
Перевод слова Next
Вариант перевода После

Примеры в контексте "Next - После"

Примеры: Next - После
The case must be considered at the next meeting of the Plenum, but not earlier than one month after the submission of the petition (art. 582, para. 2). Дело подлежит рассмотрению на ближайшем заседании Пленума, но не ранее одного месяца после подачи ходатайства (статья 582, пункт 2).
The next meeting of the Expert Group, from 31 March to 1 April 2004 in Brussels, would be back to back with a workshop organized by Sweden on mercury and its environmental problems. Следующее совещание Группы экспертов, которое будет проходить с 31 марта по 1 апреля в Брюсселе, будет проводиться непосредственно после организованного Швецией рабочего совещания по ртути и связанным с ней экологическим проблемам.
The draft was to be discussed at the next meeting of the working group, which was scheduled to be held after the resumed 2000 session of the Committee. Этот проект будет обсужден на следующем заседании Рабочей группы, которое будет проведено после возобновленной сессии Комитета 2000 года.
At the same time, natural disasters have occurred more frequently and repeatedly struck certain regions, sometimes in such quick succession that recovery processes have barely begun before the next crisis hits. В то же время стихийные бедствия происходят все чаще и периодически обрушиваются на некоторые регионы, порой с такой регулярностью, что в процессе восстановления после одного стихийного бедствия происходит следующее.
Investigation into other possible festivals is ongoing and the Trust is planning the next Jersey International Festival for 2001, once the building projects under its control have been completed and opened. Сегодня изучается возможность проведения других фестивалей, и Фонд намеревается организовать на острове в 2001 году следующий международный фестиваль после завершения строительных работ и открытия соответствующих зданий.
New activities to be undertaken in the next two years: After successful testing, implementation of an activity - based trade database, using ISIC Revision 3 in 2001. Новые мероприятия, которые будут осуществляться в ближайшие два года: После завершения успешной проверки внедрение базы торговых данных в разбивке по видам деятельности с использованием третьего пересмотренного варианта МСОК в 2001 году.
Beyond completion of the revised SEEA handbook, the next two years will see a return to the London Group's normal mode of functioning. That is, an annual meeting devoted to furthering methodological and empirical development of environmental accounts in the developed and developing world. После завершения работы над пересмотренным руководством по СЭЭУ в следующие два года Лондонская группа вернется к нормальному режиму функционирования, т.е. речь идет о проведении ежегодных совещаний, посвященных дальнейшей методологической и эмпирической разработке экологических счетов в развитых и развивающихся странах.
The next step in human exploration beyond low-Earth orbit is to the Moon, the celestial neighbour closest to the Earth in the solar system. После исследования околоземной орбиты следующим шагом в исследовании космического пространства является изучение Луны, соседнего и ближайшего к Земле небесного тела в Солнечной системе.
Following the mission's determination of the logistical, financial and other requirements of possible refugee relocation, the Governments concerned are currently studying the next step to be taken. После того как Миссия представила свои выводы в отношении материально-технических, финансовых и других условий возможного переселения беженцев, соответствующие правительства в настоящее время рассматривают последующие меры.
GPIC's production records show that, after the second shutdown period, GPIC continued production until 1992, when the next maintenance period was scheduled. Производственные данные ГПИК говорят о том, что после второй остановки компания продолжала производство до 1992 года, когда было запланировано следующее техническое обслуживание.
Before using these contributions, the Special Rapporteur would prefer to receive more replies so that his next report would be based on the widest possible information. Специальный докладчик хотел бы начать работу с этими материалами после получения большего количества ответов, с тем чтобы его очередной доклад был основан на максимально возможной информации.
She noted that Brazil and Qatar were engaged in consultations, which hopefully would come to an expeditious conclusion in order for the Commission to recommend to the General Assembly a consensus decision on the host of the next congress. Оратор отметила, что в настоящее время ведутся консультации между Бразилией и Катаром, и выразила надежду на их скорейшее завершение, после чего Комиссия сможет представить Генеральной Ассамблее рекомендации относительно основанного на консенсусе решения о месте проведения следующего конгресса.
It states that "Indeed, once the goals of a national PRTR system have been selected, perhaps the next most important action is for affected and interested parties to agree about how the PRTR data and results will be made accessible". В этой главе указывается, что "фактически после установления целей национальной системы РВПЗ следующим наиболее, возможно, важным шагом для затрагиваемых и заинтересованных сторон является согласование позиций по вопросу о методах обеспечения доступности данных и результатов РВПЗ".
It is likely that some Latin American countries will be added to this list in the next report once the source of UNDP local funds can be disaggregated. Существует вероятность того, что некоторые страны Латинской Америки будут добавлены в этот список в контексте следующего доклада, после того как будут дезагрегированы данные об источниках средств, получаемых ПРООН на местах.
The Committee then requested that the secretariat report on possibilities for doing this and provide feedback to the Working Party at its next session in November 2000. После этого Комитет предложил секретариату представить доклад с описанием возможностей такого перераспределения ресурсов и сообщить о результатах консультаций на следующей сессии Рабочей группы в ноябре 2000 года.
As for definitions on road traffic accidents, these would be annexed to the next sending of the RAS Questionnaire, once agreed upon at the upcoming Task Force Meeting on Road Traffic Accidents (27 October 2000). Что касается определений дорожно-транспортных происшествий, то они будут включены в приложение во время рассылки следующего вопросника СДТП после их согласования на предстоящем совещании Целевой группы по дорожно-транспортным происшествиям (27 октября 2000 года).
The Board supported the vision of the Office that after the 2006-2007 expansion period, OHCHR would see the next biennium focusing on consolidation and follow-through on key initiatives. Совет поддержал точку зрения Управления, в соответствии с которой после периода расширения в следующий двухгодичный период УВКПЧ сосредоточит внимание на консолидации ключевых инициатив и их тщательной проработке.
The next three months after the deadline, reserved for data checking and communication with the Parties, had shown to lead to much better quality of data. Как показывает практика, после истечения крайнего срока за три последующих месяца, которые отведены на проверку данных и контакты со Сторонами, качество данных улучшается в весьма значительной степени.
Following the adoption of amended article 1 of the Convention and Protocol V on explosive remnants of war, the next step was to address the problems caused by the irresponsible use of mines other than anti-personnel mines. После принятия пересмотренной статьи 1 Конвенции и Протокола V о взрывоопасных пережитках войны речь идет о том, чтобы урегулировать проблемы, порождаемые безответственным применением непротивопехотных мин.
Then some corrections were made in it, following which in 1997 the draft was sent to the Sejm, and next forwarded to the relevant Sejm committees. В него были внесены некоторые исправления, после чего проект в 1997 году был вновь направлен в сейм, который передал его на рассмотрение в соответствующие парламентские комитеты.
After discussion, the Hague Conference decided that the proposed new topic should be made part of the agenda for the next diplomatic conference, which is to convene in June 2001. После обсуждения Гаагская конференция постановила включить предложенную новую тему в повестку дня следующей дипломатической конференции, которая будет созвана в июне 2001 года.
Those issues should be discussed at the next session of the Preparatory Committee; once they had been resolved, the draft rules on subsidiary bodies could be considered. Эти вопросы следует обсудить на следующей сессии Подготовительного комитета; после того как они будут решены, можно будет рассмотреть проекты правил, касающиеся вспомогательных органов.
The Sufor programme indicated that following full implementation of the Gothenburg Protocol, 60% of forest soils in Sweden would recover within the next 100 years and 40% would remain acidified for the foreseeable future. Результаты, полученные в рамках программы Sufor, свидетельствуют о том, что после полномасштабного осуществления Гëтеборгского протокола 60% лесных почв в Швеции восстановятся в течение следующих 100 лет, а 40% будут оставаться подкисленным в обозримом будущем.
The first round of the next French presidential election will take place in April 2007, followed by a possible second round in May and legislative elections in June 2007. Первый тур следующих президентских выборов во Франции пройдет в апреле 2007 года, после чего, возможно, в мае будет проведен второй тур, а затем, в июне 2007 года, пройдут выборы в законодательные органы.
The representative of the Russian Federation was therefore invited to give more detailed explanations and to submit a new proposal to the next Meeting of Experts if he deemed it necessary with a view to preparing the entry into force of the Agreement once it had been adopted. Поэтому представителю Российской Федерации было предложено представить боле подробные разъяснения и внести новое предложение на следующей сессии Совещания экспертов, если он сочтет это необходимым, в целях подготовки к вступлению в силу соглашения после его принятия.