After ragnar, you will be next, don't you understand? |
Ты будешь следующим, после Рагнара, неужели не понятно? |
I mean, that's what their lawyers will settle for after they exhaust most of your legal team's funds for the next seven years. |
Этим их юристы будут довольствоваться после того, как истощат силы твоей юридической команды за следующие 7 лет. |
Even if I do ten jobs in the next two weeks, there won't be any money for me by the time I cover my expenses. |
Даже если у меня будет 10 работ следующие две недели, после покрытия расходов, все равно ничего не останется. |
As the the board is filled, you progress to the next level. |
После того как таблица полностью заполняется, Вы перемещаетесь на следующий уровень. |
It's our "next" RPG after Oblivion while also being the sequel to one of the greatest games in the history of electronics. |
Это наша следующая RPG после Oblivion, а одновременно сиквел к одной из величайших игр в истории электроники. |
That doesn't guarantee that what comes next will be a society built on democratic values. |
Это не гарантирует, что то, что придет после, будет обществом, построенном на демократических ценностях. |
And the next month. And after summer break. |
потом месяц. Возобновилось после летних каникул. |
If you've lost, you could understand that because the conquering army would be after you and they'd take out the next city. |
Если ты проиграл, ты можешь понять это потому что захватывающая армия будет после тебя и они разрушат следующий город. |
So what's the next step of this little mail trick? |
И что будет следующим после этого маленького трюка с почтой? |
If you want to make this the next Mayo, Cleveland, |
Если Вы хотите сделать практику следующей после Майо, Кливленд, |
Only, I must have disturbed her because next thing, she's downstairs and all screaming the place down. |
Только я, должно быть, разбудила её, потому что сразу после этого она уже была внизу и кричала на весь дом. |
After the courier who was supposed to deliver me my next dose told me that Thomas intercepted it from him. |
После того, как курьер, который должен был доставить мою следующую дозу, сказал, что Томас свистнул её у него. |
If you can't open this door, I swear, when I'm done with these guys, you're next. |
Если он не откроет дверь, то после этих парней я наваляю и ему. |
If you call me laddie one more time, after you pay for dinner your next drink will be from the lake. |
Еще раз назовешь меня парнишей - после того, как ты оплатишь счет... твой следующий бокал будет отдавать сортиром. |
Now that I've defeated you, your daughter is next. |
Теперь, после твоего поражения, остается только твоя дочь. |
Following a short exchange of views, the TIRExB requested the secretariat to study these issues and prepare a document for consideration at the next session of the Board. |
После короткого обмена мнениями ИСМДП поручил секретариату изучить эти вопросы и подготовить документ для рассмотрения на следующей сессии Совета. |
It was agreed to discuss this subject at the next meeting as soon as further data is available on the build level of the impactor. |
Было решено обсудить эту тему на следующем совещании, сразу же после поступления новых данных о сборочном уровне ударного элемента. |
Upon its establishment, the high-level body would assume responsibility for initiating the next steps, possibly through commissioning a moderate scale collaboration project. |
После своего учреждения орган высокого уровня должен будет взять на себя ответственность за принятие новых мер, возможно, путем осуществления среднемасштабного проекта сотрудничества. |
The summary document would be the starting point for the next Committee, after the fourth meeting of the Parties, to review compliance. |
Резюмирующий документ явится отправной точкой для того, чтобы Комитет следующего состава, сформированный после четвертого совещания Сторон, смог приступить к обзору процесса соблюдения. |
Those cases will continue into the next mandate and it is not a viable option to postpone their commencement until after May 2007. |
Разбирательства по этим делам будут проводиться и в период действия следующего мандата, и представляется нецелесообразным откладывать их начало до периода после мая 2007 года. |
Every shared money taker, after having taken his/her share, has to pay the repayment and the interest to the next shared money taker. |
Любой пользователь общих денег после получения своей доли должен выплатить долю и процент следующему пользователю. |
She believed that the situation would improve after the next elections and hoped that the Parliament would take the necessary steps in that regard. |
Она уверена, что ситуация улучшится после следующих выборов, и надеется, что парламент предпримет соответствующие шаги в этом направлении. |
That will be our new task in the next stage of the process in which we now find ourselves following the world summit. |
Именно в этом и будет состоять наша новая задача в ходе следующего этапа процесса, к осуществлению которого мы приступили после завершения Всемирного саммита. |
It was therefore to be hoped that, during the next replenishment of the Facility, contributions for financing the implementation of the Convention would increase significantly. |
Поэтому следует надеяться, что после очередного пополнения ресурсов Фонда взносы, предназначенные для финансирования осуществления Конвенции, значительно возрастут. |
We hope that the next Conference, to be held in Montreal, will mark the launching of a negotiating process on climate-related issues for the post-2012 period. |
Мы надеемся, что следующая Конференция в Монреале положит начало процессу переговоров по вопросам изменения климата в период после 2012 года. |