I can't really tell you the detail of what happened next, but basically by the end of it your sympathy was with the aliens. |
Деталей того, что произошло после, я рассказать вам не могу, но, когда все закончилось, то жалеть пришлось инопланетян. |
The next ones were foreign-exchange students, and then the couple in the car. |
После неё студенты по обмену, и затем пара в машине. |
Having heard the gunshot, what did you do next? |
Что вы делали после того, как услышали выстрел. |
The current status, reached after 10 years of the former Protocol, should help in setting assessment indicators for the next 10 years. |
Данные о текущей ситуации, сложившейся за 10 лет после принятия предыдущей редакции протокола, можно использовать для установления показателей оценки на следующие 10 лет. |
Expenditure for staff costs is expected to increase in the next six months to reflect the settlement of education grants for the academic year 2012 - 2013. |
После выплаты пособий на образование за 2012/13 учебный год расходы по персоналу, как ожидается, в течение следующих шести месяцев возрастут. |
Once funding can be identified, the results from this workshop will be used as input to the Government in establishing the next steps for developing a draft National Action Plan. |
После изыскания источников финансирования итоговые материалы этого рабочего совещания будут использованы правительством при определении последующих мероприятий по разработке проекта национального плана действий. |
A representative of the UNEP secretariat described the timeline of the next steps envisaged following the final meeting of the consultative process, in October 2011. |
Представитель секретариата ЮНЕП изложил сроки реализации последующих шагов, намеченных после заключительного совещания консультативного процесса в октябре 2011 года. |
The Security Council underscored the importance of continued support to Timor-Leste as it embarked on the next stage of its development, beyond UNMIT. |
Совет Безопасности подчеркнул важность продолжения оказания Тимору-Лешти поддержки в период, когда страна вступает в новый этап развития, после завершения деятельности ИМООНТ. |
The President said that the Conference would resume its discussion on the recommendations on generic preventive measures at the next meeting following informal consultations with the interested participants. |
Председатель говорит, что Конференция возобновит свою дискуссию по рекомендациям, касающимся общих превентивных мер, на следующем заседании после проведения неофициальных консультаций с заинтересованными участниками. |
It agreed to reassess the compliance of Cyprus with the Protocol on Heavy Metals concerning cadmium emissions at its next session in 2015 following the official emission data reporting by Cyprus. |
Он постановил провести повторную оценку соблюдения Кипром его обязательств в соответствии с Протоколом по тяжелым металлам в отношении выбросов кадмия на своей следующей сессии в 2015 году после получения от Кипра официальных данных о выбросах. |
The curator would then prepare a legal analysis in advance of the meeting for consideration by the Committee at its next session. |
После этого куратор заблаговременно до начала сессии подготовит правовой анализ для рассмотрения Комитетом на его следующей сессии. |
The Committee agreed to review the situation at its next meeting, when the information expected by the Party concerned by 31 July 2013 had been provided. |
Комитет постановил рассмотреть данный вопрос на своем следующем совещании, после получения информации, ожидаемой от соответствующей Стороны к 31 июля 2013 года. |
Having divided a planned statistical Business Process into Process Steps, the next requirement is to specify a Process Design for each step. |
После того, как запланированный статистический производственный процесс разделен на отдельные этапы, следующим этапом должно стать структурирование каждого этапа процесса. |
After having reviewed the main characteristics of FGPs, the next step is providing a complete typology, including FGPs and other types of arrangements. |
Следующий шаг после рассмотрения основных характеристик БТП - представление полной типологии, в том числе БТП и моделей других видов. |
Although our next speaker requires no introduction... after last week's Moscow fireworks... please let me welcome Dr. E.J. Russell. |
Хотя наш следующий докладчик не нуждается в представлении... после фейерверка в Москве на прошлой неделе... позвольте мне поприветствовать доктора Эмму Джей Рассел. |
After she called me, I grabbed the next flight, but by the time I arrived, it was too late. |
После ее звонка я вылетел ближайшим рейсом, но, к тому времени, как я приехал, было уже слишком поздно. |
You know, he was supposed to follow next month, but, I changed my mind. |
Он должен был приехать сюда через месяц после меня, но я передумала. |
It happened the next night and the night after that... |
Это случилось и следующей ночью и следующей ночью после этой... |
So what is your next plan after this fund raising? |
Так какой же ваш следующий план, после сбора этих средств? |
My faith is rooted in what is next for him should he not awaken. |
Моя вера так же пустила корни в того человека, кто будет после него. |
Then, suddenly, for the next 12 hours, he hits send every ten words. |
Затем, в следущие 12 часов, от нажимает на отправку после каждых десяти слов. |
The most amazing thing happened at my next interview after you guys. I fell in love with a single dad who turns out to be a billionaire. |
Кое-что невероятное случилось на следующем собеседовании сразу после вашего я влюбилась в отца-одиночку который оказался миллиардером. |
Mooney, I think you can guarantee come next election, you will no longer be "Acting" Sheriff. |
Муни, я думаю, после следующих выборов, ты точно будешь не "ИО" шерифа. |
I've also decided, on our next book, to remove the "MD" from my name. |
Я решил не ставить докторскую степень после своей фамилии на новой книге. |
I think I'm next, but I don't want to follow that act. |
Кажется, я следуюший, но я не хочу позировать после такого. |