Click on the Bookmarks menu for quick access to sites organized by most visited, recently bookmarked and recently tagged. |
В меню Закладки вы найдёте несколько полезных списков сайтов, созданных при помощи умных закладок: чаще всего посещаемые сайты; сайты, недавно добавленные в закладки и сайты, недавно помеченных метками. |
The decision to order house arrest was always made on a case-by-case basis, taking into account the requirements of public order and the particular situation of the alien concerned; in most cases, a work permit was granted. |
Такая мера всегда принимается с учетом конкретных обстоятельств каждого случая, требований поддержания общественного порядка и положения соответствующего иностранца и чаще всего сопровождается предоставлением разрешения на работу. |
Within the age group from 50 to 64 years of age, women most often cite family responsibilities as the reason why they are not employed outside the home. |
В возрастной группе 50 - 64 лет чаще всего причиной незанятости женщин является выполнение ими семейных обязанностей. |
The fear factor is most evident when a person does not belong to or does not share the ideology of the elite linked with the dynasty-based leadership and is ostracized or marginalized accordingly. |
Страх чаще всего испытывают люди, которые не разделяют идеологию элиты, связанной с династическим руководством, и подвергаются издевательствам или преследованиям. |
For example, in an urban context, the measures most frequently introduced are: |
1.1.4.2 На уровне проектирования инфраструктуры: а) установить иерархию дорожной сети с учетом функций, выполняемых каждой дорогой; Например, в городах чаще всего применяются следующие меры: |
Drafting legislation in AML/CFT and building capacity to implement the AML/CFT standards are among the most frequent requests received thus far. |
Пока что чаще всего поступали просьбы о содействии в разработке законов против отмывания денег и финансирования терроризма и о создании потенциала для осуществления нормативов по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма. |
The private sector was the most frequent leader, leading 31.8 per cent of the 88 projects, followed by international and national agencies, which led 23.8 per cent of projects. |
Спонсором этих проектов чаще всего выступал частный сектор, за которым следовали международные и национальные агентства, и финансирование осуществлялось чаще всего частным сектором. |
This will be contrary to the most often cited reason for setting up a process for accepting unsolicited proposals in the first place, namely, that speed might be needed for a particular type of project. |
Это будет противоречить доводу, чаще всего приводимому в обоснование процедуры принятия незапрошенных предложений, а именно о необходимости оперативного осуществления определенных видов проектов. |
What sports and entertainment park IMPULS service you use most often? |
Какими услугами спортклуба Вы чаще всего пользуетесь? |
It is most often used with horizontal transport devices (Redler, platform augers), from which it collects grain and transports it vertically to the level of up to 40m. |
Чаще всего ковшовый элеватор работает параллельно с оборудованием вертикальной транспортировки (с редлерами, со шнековыми конвейерами). |
A number of pro-feminist men are involved in political activism, most often in the areas of gender equality, women's rights, and ending violence against women. |
Множество мужчин-профеминистов вовлечено в политическую жизнь, чаще всего в области защиты женских прав и насилия над женщинами. |
This section draws on observations by Thomas M. Franck at the panel convened in November 2004. Sunset clauses are most commonly used in the context of activities such as UN operations that incur cost to the organizations. |
Положения об истечении срока действия обычно чаще всего используются в контексте такой деятельности, как операции Организации Объединенных Наций, которые сопряжены с расходами для организаций. |
On the other hand, among ethnic minorities aged five and over, English was the language most commonly spoken at home (44.2%), followed by Cantonese (31.7%). |
При этом представители этнических меньшинств в возрасте пяти лет и более дома чаще всего говорят на английском (44,2%), за которым следует гуандунский (31,7%). |
If he hunts within a comfort zone, then whichever of these camera shops he visits the most, That's the one he'll live closest to. |
Если он убивает в зоне комфорта, магазин в котором он бывает чаще всего ближе всего к его дому. |
One of the most often cited definitions of sustainability is the one created by the Brundtland Commission, headed by the former Norwegian Prime Minister Gro Harlem Brundtland. |
Одно из чаще всего цитированных определений устойчивости - то, созданное Комиссией Брундтланд, возглавляемой прежним норвежским Премьер-министром Гро Гарлем Брундтланд. |
These designs for the most part of natural silk, are reweavings of old documents drawn from Prelle's archives. These contain samples manufactured over the years since 1752, and numerous designs taken from historic houses. |
Ткани, входящие в каталог Классические шелка, являются репродукциями старинных документов, чаще всего - исторических архивов Мануфактуры, и которые были адаптированы для воспроизводства на современных станках. |
Serge Sargsyan is not directly responsible for closing "A1+" so he does not have any psychological problem to correct his mistake. The most perfect solution will be the announcement of a new contest. |
Поскольку в последние месяцы в общественной среде чаще всего звучит слово "диалог", то я тоже решил внести свой скромный вклад в рассуждения на эту тему. |
The Doctor offers Alit jelly babies, a sweet favoured by many other Doctors and most closely associated with the Fourth Doctor. |
Доктор предлагает Алит мармеладки, которые нравились многим другим Докторам и которые чаще всего ассоциируются с Четвёртым Доктором. |
Now, the porcini is most often seen dried here in this country, |
В этой стране порчини чаще всего встречаются сушеными. |
However, the clinical significance of this is unknown, and the risk of metformin-associated lactic acidosis is most commonly attributed to decreased hepatic uptake rather than increased intestinal production. |
Однако клиническое значение этого явления неизвестно, и риск развития метформин-связанного лактатацидоза чаще всего объясняется снижением печёночной поглощения, а не увеличением образования в тонкой кишке. |
The collaborators from the eastern voluntary formations who suppressed Warsaw were collectively described by the inhabitants of the capital as "Ukrainians" or "Kalmyks", and these terms most often appear in their recollections. |
Очищающих Варшаву коллаборантов из восточных охотнечьих формирований жители столицы называли «украинцами» или «калмыками», и эти определения появляются чаще всего в воспоминаниях. |
In most cases, lenition is caused by the presence of particular trigger words to the left (certain determiners, adverbs, prepositions, and other function words). |
Чаще всего лениция имеет место при наличии перед искомым специальных слов (некоторых определителей, наречий, предлогов и т. п.). |
In most cases people are arrested without a warrant and by officials who have no actual arresting authority: soldiers, communal policemen and burgomasters; many people are detained without being informed of the charges against them. |
Чаще всего аресты производятся без ордера на арест и полностью некомпетентными лицами: военнослужащими, общинными полицейскими и бургомистрами; многие заключенные не информируются о предъявленных им обвинениях. |
Every morning at "unlocks" a senior officer, most appropriately the head of prison, accompanies the unlock group to receive complaints and requests and to inspect the prison. |
Каждое утро во время обхода к совершающей обход группе присоединяется старшее должностное лицо, чаще всего начальник тюрьмы, чтобы принять жалобы и ходатайства и проинспектировать тюрьму. |
According to the survey conducted by the Euro health consumer index in 2015 Bulgaria was among the European countries in which unofficial payments to doctors were reported most commonly. |
Индекс потребительского здоровья в Европе на 2015 год показывал, что Болгария была среди стран, где чаще всего фиксировались неофициальные выплаты врачам. |