Английский - русский
Перевод слова Most
Вариант перевода Чаще всего

Примеры в контексте "Most - Чаще всего"

Примеры: Most - Чаще всего
The phenomenon was particularly harmful for the low-income developing countries most affected by the loss of remittances and the rise in unemployment. Эти последствия являются особенно неблагоприятными для развивающихся стран с низким уровнем дохода, которые чаще всего теряют доходы от иммиграции и страдают от роста безработицы.
This is most frequently achieved by the right to petition an international human rights monitoring body. Чаще всего это достигается посредством использования права обращаться с петициями в международные договорные органы по правам человека.
During the NATO aggression, civilian targets most frequently came under attack. В ходе агрессии НАТО нападению чаще всего подвергались гражданские цели.
The letter of indemnity is most often backed by a bank guarantee. Гарантийное письмо чаще всего подкрепляется банковской гарантией.
Decisions of the international community regarding international economic policies are most frequently made in the United Nations framework. Международное сообщество принимает решения относительно международной экономической политики чаще всего в рамках Организации Объединенных Наций.
Of these, the unemployed typically receive most public support. Из этих категория наибольшую государственную поддержку чаще всего получают безработные.
Networking is most often used to describe arms-length interactions between firms, such as international production or distribution networks. Понятие "создание сетей" чаще всего используется для характеристики стороннего взаимодействия между фирмами, такого, как международные системы производства или каналы распределения.
In most conflict situations in the continent international action has been largely initiated in response to appalling humanitarian tragedies. В большинстве конфликтных ситуаций на континенте причиной, вынуждавшей международное сообщество предпринимать соответствующие действия, чаще всего становились ужасающие гуманитарные катастрофы.
Audio-visual, financial and transport services and measures relating to movement of persons were most frequently included under the MFN exemption lists. В перечни исключений из режима НБН чаще всего включались аудиовизуальные, финансовые и транспортные услуги и меры, связанные с перемещением лиц.
The most frequently reported parameter is change in forest cover. Одним из параметров, который упоминается чаще всего, является изменение площади лесного покрова.
The sources indicated that the most common cases were those occurring in the course of crime investigations. По сообщениям этих источников чаще всего такие случаи происходят в период расследования преступлений.
The connecting factors listed in article 4 are those most frequently used by States to establish nationality. Связующие факторы, перечисленные в статье 4, входят в число тех, которые чаще всего используются государствами для установления гражданства.
Nowadays, it is most frequently the case that railway vehicles are approved at their place of manufacture. Сегодня железнодорожные транспортные средства чаще всего официально утверждаются по месту их производства.
Auditor violations arise most often from accepting management representations without verification, improper analytical and substantive procedures, and failure to gain sufficient evidence. Аудиторские нарушения чаще всего возникают из-за принятия представляемой менеджментом информации без ее проверки, использования ненадлежащих аналитических и проверочных процедур, а также неспособности получить необходимые материалы.
As recognized at the Copenhagen Summit, rapid job creation is likely to occur most often in small and medium-sized enterprises. Как было признано в ходе Встречи на высшем уровне в Копенгагене, высокие темпы создания рабочих мест чаще всего характерны, по-видимому, для малых и средних предприятий.
E-mail was used most by the young age groups. Электронной почтой чаще всего пользуется молодежь.
Accordingly, the challenges the persons with visible physical disabilities face are what are most talked about. Соответственно, чаще всего приходится слышать о трудностях, с которыми сталкиваются люди с очевидными физическими недостатками.
The respondents noted that discrimination occurred most frequently in working life and in the area of services. Респонденты отметили, что чаще всего случаи дискриминации наблюдаются в области трудовых отношений и в сфере обслуживания.
The most common design in the petroleum industry is a 40 litre receptacle. В нефтяной промышленности чаще всего используется емкость в 40 литров.
Anti-personnel blast mines are the most abundant mines encountered in humanitarian demining and cause the greatest number of injuries. В процессе гуманитарного разминирования чаще всего приходится сталкиваться с противопехотными фугасными минами, которые и являются причиной большинства травм.
The outcome is that children are most often given the last name of the father. В итоге можно сказать, что чаще всего дети получают фамилию отца.
Children most frequently chose Afrikaans, German or one of the vernacular languages. Дети чаще всего выбирают африкаанс, немецкий или один из местных диалектов.
The immediate perpetrators of violations are most often from within State security forces. Непосредственными виновными в совершении нарушений чаще всего являются представители государственных сил безопасности.
The report lists the groups of actors most commonly responsible for violations of defenders' rights. В докладе перечисляются группы тех, кто чаще всего нарушает права правозащитников.
Trade facilitation is most often thought of as a simplification or streamlining exercise that involves applying standards to procedural requirements of trade monitoring institutions. Упрощение торговой практики чаще всего рассматривается как процесс упрощения или рационализации за счет применения стандартов к процедурным требованиям органов, осуществляющих контроль в сфере торговли.