Английский - русский
Перевод слова Most
Вариант перевода Чаще всего

Примеры в контексте "Most - Чаще всего"

Примеры: Most - Чаще всего
It is also interesting that drug epidemiology and prevention were cited as the two areas where most research was currently being conducted. Интерес представляет также тот факт, что эпидемиология наркотической зависимости и профилактика отмечались в качестве двух тематических областей, в которых в настоящее время чаще всего проводятся исследования.
The data suggest that most prevention work is occurring in schools and involves providing information. Полученные данные дают осно-вания полагать, что чаще всего профилактическая работа проводится в школах и предусматривает изложение информации.
The transfer of title of the assets to the secured creditor is the most usual technique deployed for this purpose. Для достижения этой цели чаще всего используется метод передачи правового титула на активы обеспеченному кредитору.
Successful technology transfer most often occurs through engagement of all affected interests. Чаще всего эта передача успешно осуществляется при активном участии всех заинтересованных кругов.
Despite such constitutional provisions and safeguards, regrettably incidents of violence involving members of minority communities did occur, most often perpetrated by fringe elements. Несмотря на существование соответствующих конституционных положений и гарантий, случаи насилия в отношении представителей малочисленных общностей, к сожалению, имеют место, и субъектами такого насилия чаще всего становятся маргинализованные элементы.
Monitoring of various aspects of rainfall and soil properties are the most commonly suggested indicators. Чаще всего предлагаемые показатели связаны с мониторингом различных аспектов осадков и свойств почвы.
As noted, they most often relate to default and enforcement. Как отмечается, чаще всего они касаются неисполнения обязательств и принудительной реализации прав.
They most often propose general training in human rights and individual freedoms. Чаще всего они занимаются общей подготовкой в области прав человека и индивидуальных свобод.
The most frequent disclosures concerned financial and operating results, basic governance structures, and critical policies. Чаще всего раскрываются сведения, касающиеся результатов финансовой и производственной деятельности, основных структур управления и важнейших направлений политики.
Family violence is most often men's violence against women. Чаще всего насилие в семье выражалось в насилии со стороны мужчин в отношении женщин.
Likewise, the public is most often unaware of the information on technology that is freely available. Аналогичным образом, общественность чаще всего не располагает информацией о технологии, которая имеется в свободном доступе в частном секторе.
Illegal drugs are most often brought into the Territory in boats circulating between Haiti and Turks and Caicos. Незаконные наркотики чаще всего доставляются в территорию с помощью катеров, курсирующих между Гаити и Тёркс и Кайкос.
Having investigated such complaints, the Office of the Equal Opportunities Ombudsman most often advises the employers to discontinue such discriminatory actions. После проведения расследования по таким жалобам Управление омбудсмена по вопросам равных возможностей чаще всего рекомендует работодателям прекратить подобные дискриминационные действия.
Another aim was to reduce illegal employment without social insurance coverage in private households, which most often affects women. Другой целью являлось снижение случаев незаконного найма лиц из частных домохозяйств без покрытия социальным страхованием, что чаще всего касается женщин.
Among those, the refugees were often the most helpless. Самыми обездоленными среди них чаще всего являются беженцы.
In most government agencies, personnel and human resource data on appointments, promotions, training, etc. are generally lacking. В большинстве государственных ведомств данные о персонале и людских ресурсах, касающиеся назначений, повышения по службе, профессиональной подготовки и т.д., чаще всего отсутствуют.
With reference to treatment and rehabilitation services, detoxification was the most commonly reported service provided in specialist centres. Что касается лечения и реабилитации, то в ответах на вопросник чаще всего упоминаются услуги по дезинтоксикации, предоставляемые в специализированных центрах.
The main outcome of a conference most frequently mentioned was a plan of action which countries could follow. В качестве основного итога конференции чаще всего назывался план действий, который впоследствии должен выполняться странами.
Financial sustainability is most commonly referred to, and lends itself to various definitions. Чаще всего речь идет о финансовой устойчивости, которую можно определить по-разному.
Substitution treatment is most commonly associated with heroin and other opioids. Заместительное лечение чаще всего проводится в случаях зависимости от героина и дру-гих опиоидов.
Training and advice on setting up a competition authority are now among the most sought-after forms of assistance. Подготовка специалистов и предоставление консультаций по созданию органов, занимающихся вопросам конкуренции, - это те виды помощи, которые в настоящее время чаще всего фигурируют в заявках на оказание помощи.
Prolonged breastfeeding remains the most widely used of the natural methods. Среди естественных методов по-прежнему чаще всего используется длительное грудное вскармливание.
Legalization is in most cases a cumbersome, time-consuming and expensive procedure. Чаще всего легализация представляет собой громоздкую, длительную и дорогостоящую процедуру.
It is a fact that economic frustrations have led to crises most often leading to armed conflict. Фактом является то, что экономические неурядицы приводили к кризисам, которые чаще всего становились причиной вооруженных конфликтов.
For the most part, women have obtained loans from credit institutions outside the conventional sector. Кредитование женщин чаще всего осуществляют кредитные организации, не принадлежащие к традиционному финансовому сектору.