Английский - русский
Перевод слова Most
Вариант перевода Чаще всего

Примеры в контексте "Most - Чаще всего"

Примеры: Most - Чаще всего
Osteoporosis is found most commonly in post-menopausal elderly women. Чаще всего остеопороз встречается у пожилых женщин постклимактерического возраста.
In the United States, it is the most common notifiable infectious disease. В Соединенных Штатах это инфекционное заболевание регистрируется чаще всего.
It provides advisory services to members of the local population, most often concerning cases of violation of ownership and property rights. Оно предоставляет консультации местному населению, чаще всего по поводу нарушений имущественных прав и прав собственности.
In 2001, the most frequent cause of women's death was cardiovascular disease. В 2001 году смертность среди женщин чаще всего была обусловлена сердечно-сосудистыми заболеваниями.
The most commonly used language for Pakistanis aged 5 and over was Bengali and Urdu. Пакистанцы старше пяти лет чаще всего говорят на бенгальском языке и урду.
Direct compensation to sellers is the most frequently applied financial arrangements in PES. Финансовым механизмом, чаще всего используемым применительно к системам ПЭУ, является прямая компенсация продавцам.
The case most frequently mentioned in the early debates concerned the prohibition of genocide. В первых прениях на этот счет чаще всего упоминалось дело, касавшееся запрещения геноцида.
This predicament is most common among uneducated women. В такой неблагоприятной ситуации чаще всего оказываются необразованные женщины.
We should also recognize that, in the situation under consideration, peacekeeping operations are most often being deployed in parallel. Следует также признать, что в рассматриваемой ситуации операции по поддержанию мира чаще всего проводятся параллельно.
The weapons reach Liberia in a variety of ways - occasionally by sea but most frequently by air. Оружие доставляется в Либерию разными путями: иногда морем, но чаще всего по воздуху.
This cooperation machinery has in most cases contributed to the mobilization of the various contributions from the bilateral and multilateral partners towards the NAP preparation process. Такие механизмы согласования чаще всего способствовали мобилизации разнообразных взносов двусторонних и многосторонних партнеров в пользу процесса выработки НПД.
The area that may be most susceptible to institutional conflicts is the inspectorate. Право на проведение инспекций является той областью, в которой конфликты институциональных интересов возникают чаще всего.
Today internal conflicts are the most frequent. Сегодня же чаще всего вспыхивают внутренние конфликты.
Poverty, inequality and injustice are most frequently named as causes of conflicts. К причинам конфликтов чаще всего относят нищету, неравноправие и несправедливость.
An adjustment is most commonly made to data for the non-observed sector. Корректировка проводится чаще всего за счет данных ненаблюдаемого сектора.
Yet research on appropriate technologies is in most cases poorly coordinated. Однако чаще всего исследования по адаптированным технологиям не отличаются хорошим уровнем координации.
Perhaps the most common comment made by delegations touched on the timeliness of launching this initiative. Возможно, чаще всего в своих выступлениях делегации отмечали своевременность этой инициативы.
It provides accepted descriptions of products and groups of products that are most commonly produced and traded. Она предусматривает признанные описания товаров и товарных групп, которые чаще всего производятся и обращаются в торговле.
The rights to life, security and physical integrity are those most frequently violated. Чаще всего нарушаются право на жизнь и физическую неприкосновенность.
The target groups were chiefly young people in Tehran, the most often declared offence being the consumption of alcohol. Ее объектом была главным образом молодежь в Тегеране, и чаще всего преступлением объявлялось употреблением алкоголя.
Such people have been few until now and most frequently they are offered a form of individual training. Таких лиц до сегодняшнего дня насчитывалось немного, и чаще всего они проходят обучение по индивидуальной программе.
Detoxification was most commonly reported in specialist centres with treatment being received on either a residential or ambulatory basis. Чаще всего сообщались данные о дезинтоксикации в специализированных центрах, в которых курс лечения проводится либо в стационарных, либо в амбулаторных условиях.
Women and children, who constituted the majority of refugees, tended to suffer the most. Женщины и дети, составляющие большинство беженцев, чаще всего страдают в наибольшей степени.
The most frequently cited reason for this expected slowdown are the delayed effects of the global and West European slowdown. Чаще всего в качестве причины такого замедления называют задержанное воздействие глобального и западноевропейского спада.
It is in local rather than national legislative meetings that the voice of the people is most often heard. Именно на местных, а не на национальных встречах с представителями законодательных органов чаще всего слышится голос народа.