Английский - русский
Перевод слова Most
Вариант перевода Чаще всего

Примеры в контексте "Most - Чаще всего"

Примеры: Most - Чаще всего
Suspended sentences and conditional discharges were the measures most frequently adopted by the courts. К числу мер, чаще всего применяемых судами, относятся условное наказание и условное освобождение от ответственности.
Although innovation materializes most often as an entrepreneurial activity, the public sector plays a critical role in it. З. Хотя инновационной деятельностью чаще всего занимаются предприниматели, немаловажную роль в ней играет и государственный сектор.
Private sector entities are most often involved in partnerships, followed by academic institutions, and international and regional organizations. Чаще всего партнерские отношения устанавливаются с организациями частного сектора, за ними следуют научные учреждения и международные и региональные организации.
Table 9 lists the goods and services most frequently proposed for joint LTAs by organizations who responded to the JIU questionnaire. В таблице 9 перечислены товары и услуги, которые чаще всего предлагали для совместных ДСС организации, ответившие на вопросник ОИГ.
Restrictions were most often imposed by local officials in areas of ongoing or recently concluded hostilities between Government and armed movement forces. Ограничения чаще всего вводились местными властями в районах продолжающихся или недавно завершившихся боевых действий между правительственными силами и вооруженными движениями.
The same is not true, however, for national strategies, which most often than not are drafted and approved by the Government. Однако это не касается национальных стратегий, которые чаще всего разрабатываются и утверждаются правительством.
Trafficking in persons and smuggling of migrants most often occur within the multifaceted and complex phenomenon of migration. Торговля людьми и незаконный ввоз мигрантов чаще всего имеют место в рамках многогранного и сложного явления миграции.
The most common form of assistance was training, followed by data-sharing. Чаще всего такая помощь оказывалась в форме подготовки кадров и обмена данными.
The most common selection criteria are based on a combination of seniority and qualifications. Чаще всего отбор производится по критериям, основанным на сочетании стажа и соответствия квалификационным требованиям.
The most commonly used means for learning lessons were personal experience and informal communication among staff. Средствами, чаще всего применяемыми для усвоения уроков, были личный опыт и неформальное общение между сотрудниками.
Diminished relevance most frequently occurred when programme objectives and interventions were not in alignment with national priorities, legal policy frameworks or international obligations. Снижение актуальности чаще всего имело место в тех случаях, когда предусмотренные программой цели и мероприятия не отвечали национальным приоритетам, рамкам политики в правовой области или международным обязательствам.
The most commonly applied break is three months following the date of retirement. Чаще всего используется трехмесячный перерыв после выхода на пенсию.
Women's remuneration in these enterprises are most often half that of men. Заработная плата женщин на таких предприятиях чаще всего составляет половину заработка мужчин.
Etiology of these diseases is most frequently explained by a lifestyle, unhealthy diet, reduced physical activity. Этиология этих заболеваний чаще всего связана с образом жизни, неправильным питанием и уменьшением физической активности.
Multilateral institutions and the GM are the most represented entities that provided support, predominantly financial. В качестве субъектов, предоставляющих поддержку, в основном финансового характера, чаще всего упоминаются многосторонние учреждения и ГМ.
Countries most often reported using court orders to obtain evidence from service providers. Страны сообщают, что чаще всего получение доказательств от поставщиков услуг осуществляется на основе судебных распоряжений.
Property crime has continued to decrease but is still the crime most frequently recorded by the police. Уровень имущественных преступлений продолжал снижаться, хотя относящиеся к этой категории преступления по-прежнему чаще всего регистрируются полицией.
In practice, insurance corporations and pension funds are the most frequently covered subsectors of OFCs. На практике отчеты ДФК чаще всего охватывают такие подсекторы, как страховые корпорации и пенсионные фонды.
The most commonly included non-core educational topic was school attendance, collected in 34 countries. Среди дополнительных образовательных признаков в программу переписей чаще всего включался признак посещения учебных заведений, информация по которому собиралась в 34 странах.
One might expect to see timeliness, financial resources, and keeping to budget as the most frequently reported challenges. В числе чаще всего упоминаемых проблем можно было бы ожидать такие, как своевременность, финансовые ресурсы и соблюдение бюджетных рамок.
They are most often conducted on the basis of a memorandum of understanding or exchange of letters between the RCMP and a foreign agency partner. Такие расследования чаще всего проводятся на основе меморандума о договоренности или обмена письмами между КККП и иностранными партнерскими учреждениями.
Women are most commonly cited by our members as the most marginalized group in their local communities. Чаще всего члены нашей организации указывают на то, что наиболее маргинализированной группой в своих местных общинах являются женщины.
The word "logistics" has in recent years become one of the most popular and most frequently used words. В последние годы «логистика» стало одним из самых популярных и чаще всего употребляемых слов.
In the most extreme of circumstances, an offender could be deported, most often to West Germany. В исключительных случаях применялась высылка из страны, чаще всего в Западную Германию.
Thus, in most cases the prosecutor decided to prosecute and in those cases the offenders were most often sentenced to imprisonment. Таким образом, по большинству дел прокурор принимал решение о возбуждении судебного преследования и в таких случаях правонарушители чаще всего приговаривались к тюремному заключению.