Suspended sentences and conditional discharges were the measures most frequently adopted by the courts. |
К числу мер, чаще всего применяемых судами, относятся условное наказание и условное освобождение от ответственности. |
Although innovation materializes most often as an entrepreneurial activity, the public sector plays a critical role in it. |
З. Хотя инновационной деятельностью чаще всего занимаются предприниматели, немаловажную роль в ней играет и государственный сектор. |
Private sector entities are most often involved in partnerships, followed by academic institutions, and international and regional organizations. |
Чаще всего партнерские отношения устанавливаются с организациями частного сектора, за ними следуют научные учреждения и международные и региональные организации. |
Table 9 lists the goods and services most frequently proposed for joint LTAs by organizations who responded to the JIU questionnaire. |
В таблице 9 перечислены товары и услуги, которые чаще всего предлагали для совместных ДСС организации, ответившие на вопросник ОИГ. |
Restrictions were most often imposed by local officials in areas of ongoing or recently concluded hostilities between Government and armed movement forces. |
Ограничения чаще всего вводились местными властями в районах продолжающихся или недавно завершившихся боевых действий между правительственными силами и вооруженными движениями. |
The same is not true, however, for national strategies, which most often than not are drafted and approved by the Government. |
Однако это не касается национальных стратегий, которые чаще всего разрабатываются и утверждаются правительством. |
Trafficking in persons and smuggling of migrants most often occur within the multifaceted and complex phenomenon of migration. |
Торговля людьми и незаконный ввоз мигрантов чаще всего имеют место в рамках многогранного и сложного явления миграции. |
The most common form of assistance was training, followed by data-sharing. |
Чаще всего такая помощь оказывалась в форме подготовки кадров и обмена данными. |
The most common selection criteria are based on a combination of seniority and qualifications. |
Чаще всего отбор производится по критериям, основанным на сочетании стажа и соответствия квалификационным требованиям. |
The most commonly used means for learning lessons were personal experience and informal communication among staff. |
Средствами, чаще всего применяемыми для усвоения уроков, были личный опыт и неформальное общение между сотрудниками. |
Diminished relevance most frequently occurred when programme objectives and interventions were not in alignment with national priorities, legal policy frameworks or international obligations. |
Снижение актуальности чаще всего имело место в тех случаях, когда предусмотренные программой цели и мероприятия не отвечали национальным приоритетам, рамкам политики в правовой области или международным обязательствам. |
The most commonly applied break is three months following the date of retirement. |
Чаще всего используется трехмесячный перерыв после выхода на пенсию. |
Women's remuneration in these enterprises are most often half that of men. |
Заработная плата женщин на таких предприятиях чаще всего составляет половину заработка мужчин. |
Etiology of these diseases is most frequently explained by a lifestyle, unhealthy diet, reduced physical activity. |
Этиология этих заболеваний чаще всего связана с образом жизни, неправильным питанием и уменьшением физической активности. |
Multilateral institutions and the GM are the most represented entities that provided support, predominantly financial. |
В качестве субъектов, предоставляющих поддержку, в основном финансового характера, чаще всего упоминаются многосторонние учреждения и ГМ. |
Countries most often reported using court orders to obtain evidence from service providers. |
Страны сообщают, что чаще всего получение доказательств от поставщиков услуг осуществляется на основе судебных распоряжений. |
Property crime has continued to decrease but is still the crime most frequently recorded by the police. |
Уровень имущественных преступлений продолжал снижаться, хотя относящиеся к этой категории преступления по-прежнему чаще всего регистрируются полицией. |
In practice, insurance corporations and pension funds are the most frequently covered subsectors of OFCs. |
На практике отчеты ДФК чаще всего охватывают такие подсекторы, как страховые корпорации и пенсионные фонды. |
The most commonly included non-core educational topic was school attendance, collected in 34 countries. |
Среди дополнительных образовательных признаков в программу переписей чаще всего включался признак посещения учебных заведений, информация по которому собиралась в 34 странах. |
One might expect to see timeliness, financial resources, and keeping to budget as the most frequently reported challenges. |
В числе чаще всего упоминаемых проблем можно было бы ожидать такие, как своевременность, финансовые ресурсы и соблюдение бюджетных рамок. |
They are most often conducted on the basis of a memorandum of understanding or exchange of letters between the RCMP and a foreign agency partner. |
Такие расследования чаще всего проводятся на основе меморандума о договоренности или обмена письмами между КККП и иностранными партнерскими учреждениями. |
Women are most commonly cited by our members as the most marginalized group in their local communities. |
Чаще всего члены нашей организации указывают на то, что наиболее маргинализированной группой в своих местных общинах являются женщины. |
The word "logistics" has in recent years become one of the most popular and most frequently used words. |
В последние годы «логистика» стало одним из самых популярных и чаще всего употребляемых слов. |
In the most extreme of circumstances, an offender could be deported, most often to West Germany. |
В исключительных случаях применялась высылка из страны, чаще всего в Западную Германию. |
Thus, in most cases the prosecutor decided to prosecute and in those cases the offenders were most often sentenced to imprisonment. |
Таким образом, по большинству дел прокурор принимал решение о возбуждении судебного преследования и в таких случаях правонарушители чаще всего приговаривались к тюремному заключению. |