Английский - русский
Перевод слова Most
Вариант перевода Чаще всего

Примеры в контексте "Most - Чаще всего"

Примеры: Most - Чаще всего
Most affected by low income are single parents. Чаще всего низкий доход имеют родители-одиночки.
Most often, they are released once a payment is made. Чаще всего их выпускают за определенную плату.
Most frequently violations of the principle of equality and non-discrimination are possible at the stage of establishing employment relations. Чаще всего нарушения принципа равенства и недискриминации становятся возможными на этапе установления трудовых отношений.
Most often, the best means of engaging countries is through an OHCHR presence in the country. Чаще всего оптимальным средством взаимодействия со странами является обеспечение присутствия УВКПЧ в стране.
Most frequently the unlawful behaviour of the suspects took place when they were under the influence of alcohol. Чаще всего подозреваемые совершали незаконные действия, находясь в состоянии алкогольного опьянения.
Most alkaloids are present in the raw plants in the form of salts of organic acids. Чаще всего алкалоиды находятся в растительном сырье в виде солей органических кислот.
Most days I just sit and wait for the break. Чаще всего я просто сижу и жду перерыва.
Most psychological work is done on a one-on-one basis with a psychologist, but group sessions are also offered. Хотя чаще всего психологическую помощь психолог оказывает на индивидуальной основе, организуются также групповые занятия.
Most often, of course, that generates threats to peace and security. Разумеется, чаще всего это порождает угрозы миру и безопасности.
Most often, however, he only uses his powers without augmentation. Чаще всего, он использует свои силы без преувеличений.
Most often, the affected Parties would receive an English version of the final decision. Чаще всего затрагиваемая Сторона получает текст окончательного решения на английском языке.
Most commonly, the public was invited to address its written comments to the competent authority. Чаще всего общественности предлагается направлять свои письменные замечания компетентному органу.
Most often used between an individual computer (or a LAN) and the Internet. Чаще всего используется между отдельным компьютером (или LAN) и Интернет.
Most often a pointer to another web page. Чаще всего указывает на другую веб-страницу.
Most often, with large amounts of insulation it is better to use the services of specialists with blowing machines. Чаще всего при больших объемах утепления целесообразнее воспользоваться услугами специалистов с выдувной установкой.
Most often it is the Christmas table 12 dishes. Чаще всего это праздничным столом 12 блюд.
Most often, members of a cooperative reside in one or several neighbouring communities. Чаще всего члены кооператива проживают в одной или нескольких соседних общинах.
Most often, these enforcement regimes depend on the characterization given to the property. Чаще всего применение этих режимов зависит от квалификации имущества.
Most often required by the Government of the buyer's country and performed by an approved inspection agency. Чаще всего требуется правительством страны покупателя и осуществляется утвержденным инспекционным учреждением.
Most often, the focal points have numerous other competing responsibilities. Чаще всего координаторы имеют массу других неотложных задач.
Most frequently targeted are males over the age of 15. Чаще всего объектом исчезновений становятся мужчины в возрасте старше 15 лет.
Most often, the focal points on indigenous peoples' issues have numerous other competing responsibilities. Чаще всего координаторы по вопросам коренных народов имеют много других «конкурирующих между собой» обязанностей.
Most frequently, comments encouraging strife, physical assault or violent behaviour were posted in the popular web portals, and. Чаще всего комментарии, разжигающие конфликты, физическое насилие и агрессивное поведение, размещались на популярных веб-порталах и.
Most often, the disadvantage is the outcome of physical, cultural and social barriers, discrimination and exclusion. Чаще всего такое неблагоприятное положение является следствием физических, культурных и социальных препятствий, дискриминации и изоляции.
Most frequently, they work in trade, services or as employees in municipal institutions or local authorities. Чаще всего они работают в сфере торговли, обслуживания или служащими в муниципальных учреждениях, органах местного самоуправления.