Английский - русский
Перевод слова Most
Вариант перевода Чаще всего

Примеры в контексте "Most - Чаще всего"

Примеры: Most - Чаще всего
Tracing is most commonly carried out for purposes of law enforcement and crime prevention. Отслеживание чаще всего осуществляется для целей охраны правопорядка и предупреждения преступности.
Transferring most commonly involves moving from a more to a less difficult programme. Чаще всего учащиеся переходят от более сложной программы к менее сложной.
Joint programmes were most prevalent in humanitarian responses, HIV/AIDS, gender, women's and youth issues. Совместные программы чаще всего осуществлялись в таких областях, как гуманитарная помощь, ВИЧ/СПИД, гендерное неравенство, положение женщин и проблемы молодежи.
While agricultural and migrant workers are often denied the most basic facilities, this problem affects almost every sector. Хотя чаще всего лишены возможности пользоваться наиболее элементарными услугами в области санитарии сельскохозяйственные рабочие и трудящиеся-мигранты, эта проблема касается и практически любого другого сектора.
Public utilities most commonly build, operate and maintain urban sewer systems, while also providing water services. Коммунальные службы чаще всего создают городские системы канализации, обеспечивают их функционирование и занимаются их обслуживанием, а также снабжают население водой.
These are the offences that have resulted in the most convictions. Именно эти преступления чаще всего влекли за собой осуждение по уголовному делу.
In that city there has been a preponderance of large-scale suicide attacks, most frequently directed at security forces. На этот город приходится большинство крупных терактов, совершаемых силами смертников, которые чаще всего направлены против сил безопасности.
These countries' indicators are the most often affected by data gaps in international data series. Показатели этих стран чаще всего страдают от отсутствия данных в международных статистических рядах.
In practice, mutual agreement between the disputants is most often reached precisely while the strike is in progress. На практике взаимное соглашение между сторонами в споре чаще всего достигается именно в ходе забастовки.
In contrast, of the three types of crime, assault/threats most affect respondents in Nigeria and Uganda. В Нигерии и Уганде, напротив, из трех видов преступлений респонденты чаще всего сталкивались с нападениями/угрозами.
Instances of discrimination were the most frequent in the sphere of recruitment or professional career. Случаи дискриминации чаще всего отмечались в связи с приемом на работу или профессиональной карьерой.
His review had confirmed that treaties were the legal basis of the obligation most frequently applied and invoked. Сделанный им обзор подтвердил, что чаще всего именно договоры применялись и назывались в качестве правовой базы обязательства.
Today, most United Nations electoral support consists of some type of technical assistance. Сегодня поддержка Организации Объединенных Наций в проведении выборов чаще всего состоит из оказания какого-либо вида технической помощи.
The most frequently identified risks for the organizations include: Риски для организаций, которые выявляются чаще всего, включают в себя:
List the most common nationalities of those arrested for drug trafficking in your country. Укажите, гражданами каких стран чаще всего являются лица, арестованные за незаконный оборот наркотиков в вашей стране.
The most common licence that the UK Space Agency processes is a payload licence. Чаще всего Космическое агентство Соединенного Королевства имеет дело с лицензиями на запуск полезной нагрузки.
The measure has been used most often in criminal cases involving breaches of the rules governing relations between service personnel or assault. Чаще всего этот вид защиты использовался по уголовным делам, связанным с нарушениями уставных правил взаимоотношений между военнослужащими и рукоприкладством.
Children are forced into various forms of labour most often as a result of extreme poverty and the need to provide for food. Дети принуждаются к различным формам труда чаще всего вследствие крайней нищеты и необходимости добывать пищу.
These data are, however, most often not collected in the context of any systematic monitoring programme. Тем не менее, чаще всего эти данные не собирались в контексте какой-либо систематической программы мониторинга.
Contracts are most commonly issued on a yearly basis. Чаще всего контракты заключаются на годовой основе.
This is probably why this process has been the most commonly reformed worldwide in the past years. По-видимому, именно по этой причине данный процесс в последние годы чаще всего подвергался реформированию во всем мире.
The statistics reveal that across the Organization, the most frequently disputed decisions are those on issues related to selections and appointments. Как показывает статистика по всей Организации, чаще всего оспариваются решения, касающиеся подбора и назначения персонала.
Multilateral institutions and the GM are the most represented entities that provided support, predominantly of a financial nature. Многосторонние учреждения и ГМ чаще всего упоминаются в качестве субъектов, предоставляющих поддержку, в основном финансового характера.
The most commonly used ranking is low, medium, high. Чаще всего используются ранги: низкий, средний и высокий уровень.
The most frequently cited channels included the local media, in particular newspapers, or web pages of regional authorities. Чаще всего упоминались такие каналы, как местные средства информации, в частности газеты или веб-страницы региональных органов власти.