| The offence for which penalties were most commonly imposed was embezzlement. | Преступлением, за которое чаще всего назначается наказание, является растрата. |
| Disease patterns most often found in developing countries are also found among indigenous communities in industrialized countries. | Заболевания, чаще всего встречающиеся в развивающихся странах, также распространены среди коренных общин в промышленно развитых странах. |
| According to the study, foreigners, refugees and minorities were most often mentioned in articles discussing the views of the authorities. | Согласно этому исследованию, иностранцы, беженцы и представители меньшинств чаще всего упоминались в тех статьях, где обсуждались взгляды официальных властей. |
| It is the source of ineffectiveness most often identified by donors, beneficiaries and programme managers. | На эту причину неэффективности чаще всего указывают доноры, получатели помощи и руководители программ. |
| The most frequent handicaps were speech defects and combinations of several handicaps. | Чаще всего эти дети страдали дефектами речи и одновременно рядом признаков инвалидности. |
| They are some of the most widely used weapons in the history of conflict. | Именно это оружие чаще всего используется в ходе конфликтов. |
| Use of bednets was consistently lower in rural areas and in poorer households, where most malaria occurs. | В сельских районах и в нуждающихся домашних хозяйствах, где чаще всего встречается малярия, сетки, как правило, используются реже. |
| A calendar year or a quarter are the most frequently used periods. | Чаще всего за такие периоды берутся календарный год или квартал. |
| The most frequently cited destinations of interdicted methamphetamine in 2005 were the United States and Japan. | В 2005 году в качестве стран назначения пресеченного незаконного оборота метамфетамина чаще всего указывались Соединенные Штаты и Япония. |
| Nevertheless they include the connecting factors most commonly employed by States for the grant of nationality: birth, descent and naturalization. | Тем не менее, они включают связующие факторы, которые чаще всего используются государствами для предоставления гражданства: рождение, происхождения и натурализацию. |
| Adults are most often hospitalized because of diseases of the circulatory system, followed by digestive diseases. | Взрослые чаще всего госпитализируются в связи с расстройствами системы кровообращения и с заболеваниями органов пищеварения. |
| Children are most often hospitalized because of respiratory diseases, followed by infectious and parasitic diseases. | Дети чаще всего помещаются в больницы в связи с респираторными заболеваниями, а за ними идут инфекционные и паразитарные заболевания. |
| They are to be protected because these crimes are most often committed in times of armed conflict. | Их необходимо защищать, поскольку эти преступления чаще всего совершаются во время вооруженных конфликтов. |
| The most common armed conflicts of recent decades have been defined as internal. | Чаще всего вооруженные конфликты в последние несколько десятилетий классифицировались как внутренние конфликты. |
| Formulation of new policies is the most commonly cited impact of advocacy efforts. | Разработка новой политики чаще всего упоминается в качестве следствия пропагандистских усилий. |
| The most frequent comments noted that, in many cases, job descriptions were tailor-made for a pre-selected candidate. | Чаще всего в комментариях отмечалось, что во многих случаях описание должностных функций подгоняется под заранее отобранного кандидата. |
| The most commonly claimed loss types are loss of business income and loss of tangible property. | Чаще всего претензии заявлялись в связи с потерей коммерческого дохода и материальной собственности. |
| The phrase "presentation of the claim" is that most frequently used in treaties, judicial decisions and doctrine. | В договорах, судебных решениях и в докладах чаще всего используется выражение "представление требования". |
| Risk assessment has most frequently been undertaken as a largely technical activity identified predominantly with the historical occurrence, public exposure and consequences of hazards. | Оценка риска чаще всего выполнялась как во многом техническая работа, связанная главным образом с оценкой ретроспективных данных о частотности событий, степени подверженности населения и последствиях опасностей. |
| "Bowsers" are widely used throughout Europe, most often but not exclusively, for the transport of diesel fuel. | Повсюду в Европе "баузеры" широко используются чаще всего для перевозки дизельного топлива, но этим их функции не ограничиваются. |
| The protection of general interest is generally the most frequent feature sustaining regulation. | Нормы регулирования чаще всего обосновываются необходимостью защиты общественных интересов. |
| As a matter of comparison, for Hungary, Poland and the Czech Republic, open account and documentary credit terms are most commonly advised. | Для сравнения, в отношении Венгрии, Польши и Чешской Республики чаще всего рекомендуется открытый счет и документарные аккредитивы. |
| The most common measure for these persons is counselling and other personal support. | Помощь этим лицам чаще всего оказывается в виде консультирования и других индивидуальных услуг. |
| Lead-acid batteries continue to be the most commonly used storage devices for PV energy. | В качестве аккумуляторов для фотоэлектрических энергосистем по-прежнему чаще всего используются свинцовые батареи. |
| The most common reason given for this was an alleged lack of resources. | Чаще всего при этом ссылаются на нехватку ресурсов. |